Темы ВКР СГА → Подготовка и защита выпускной квалификационной работы (бакалавриат-"Лингвистика")

Подготовка и защита выпускной квалификационной работы (бакалавриат-"Лингвистика") (2410) - Темы ВКР СГА

  • Тексты В.Шекспира как источник прецедентных текстов английской литературы
  • «Praesens historicum» в повествовательной речи
  • «Spanglish» как иллюстрация межъязыкового и межкультурного взаимодействия
  • «Берлинский диалект» как социолингвистический феномен
  • «Квеля» как иллюстрация межъязыкового и межкультурного взаимодействия
  • «Термины» родства в английском языке (в сопоставлении с русским)
  • Австралийский вариант английского языка как лингвокультурологическая проблема
  • Адаптация текста перевода как проблема межкультурной коммуникации
  • Адъективация и субстантивация причастий в немецком языке
  • Адъективация и субстантивация причастий во французском языке
  • Аккомодация согласных звуков в звучащей речи англичан и американцев в зависимости от стиля произношения (сравнительный аспект)
  • Аккомодация согласных звуков в звучащей речи немцев в зависимости от стиля произношения
  • Аккомодация согласных звуков в звучащей речи французов в зависимости от стиля произношения (сравнительный аспект)
  • Акустическая и артикуляционная классификация гласных звуков в арабском языке в сопоставлении с русским
  • Американский вариант английского языка как лингвокультурологическая проблема
  • Аналитизм современного английского языка ( в сравнении с русским) .
  • Английская фразеология и идиоматика в историческом аспекте
  • Английская языковая картина мира в лексике ( на материале тематических групп "Любовь" и "Ненависть")
  • Английская языковая картина мира в лексике (на примере цветообозначений, терминосистемы родства, номинаций человека по возрасту, полу, социальному положению, уму, внешним данным и под. По выбору)
  • Английская языковая картина мира в лексике на примере социального положения
  • Английский язык в Интернете, языковые и речевые особенности
  • Английский язык в социальных сетях
  • Антонимические связи многозначного слова в английском и русском языках
  • Арабская грамматическая традиция
  • Арабский язык в Интернете
  • Арабский язык и арабская культура
  • Арабский язык и его место в семитской группе языков
  • Артикуляционная классификация согласных звуков в арабском языке в сравнении с русским
  • Ассоциативные связи эмоционально окрашенной лексики арабского языка
  • Аудиовизуальные средства на уроках английского языка (практический аспект использования)
  • Аудиовизуальные средства на уроках немецкого языка (практический аспект использования)
  • Безличные конструкции в английском синтаксисе ( в сравнении с русским ).
  • Бессубъектность и ее реализация в арабском синтаксисе
  • Бессубъектные конструкции в немецком синтаксисе
  • Бессубъектные конструкции во французском синтаксисе
  • Бессубъектные модели в английском синтаксисе
  • Взаимоотношение технической терминологии и общеупотребительной лексики в публицистике и рекламе на арабском языке
  • Виды аббревиатур в современном английском языке
  • Виды аббревиатур в современном немецком языке
  • Виды аббревиатур в современном французском языке
  • Возрастные варианты речи в арабском языке
  • Возрастные варианты речи в немецком языке
  • Возрастные варианты речи во французском языке
  • Вопросительные предложения в английском языке в сравнении с русским
  • Вопросительные предложения в арабском языке в сравнении с русским
  • Вопросительные предложения в немецком языке в сравнении с русским
  • Вопросительные предложения во французском языке в сравнении с русским
  • Временные формы конъюнктива в независимом предложении научной речи
  • вторичные значения предложных конструкций английского языка
  • Вторичные значения предложных конструкций немецкого языка
  • Вторичные значения предложных конструкций французского языка
  • Вхождение диалектизмов и регионализмов в литературный арабский язык
  • Вхождение жаргонизмов и сленговых единиц в литературный английский язык
  • Вхождение жаргонизмов и сленговых единиц в литературный английский язык (на материале беллетристики и журнальной публицистики)
  • Вхождение жаргонизмов и сленговых единиц в литературный немецкий
  • Вхождение жаргонизмов и сленговых единиц в литературный французский язык
  • Выделение и описание грамматических категорий глагола в арабском языке
  • Выражение аспектуальных отношений в русском и английском языках
  • Выражение аспектуальных отношений в русском и английском языках.
  • Выражение аспектуальных отношений в русском и немецком языках
  • Выражение аспектуальных отношений в русском и французском языка
  • Выражение возможности в русском и английском языках (сравнительный аспект)
  • Выражение возможности в русском и немецком языках (сравнительный аспект)
  • Выражение возможности в русском и французском языках (сравнительный аспект)
  • Выражение долженствования в русском и английском языках (сравнительный аспект)
  • Выражение долженствования в русском и немецком языках (сравнительный аспект)
  • Выражение долженствования в русском и французском языках (сравнительный аспект)
  • Выражение концепта «горе» в английском и русском языках (сравнительный аспект)
  • Выражение концепта «горе» в немецком и русском языках (сравнительный аспект)
  • Выражение концепта «горе» во французском и русском языках (сравнительный аспект)
  • Выражение концепта «детство» во французском и русском языках (сравнительный аспект)
  • Выражение концепта «молодость» в английском и русском языках (сравнительный аспект)
  • Выражение концепта «старость» в немецком и русском языках (сравнительный аспект)
  • Выражение концептов «верх» и «низ» в английском и русском языках (сравнительный аспект)
  • Выражение концептов «верх» и «низ» в немецком и русском языках (сравнительный аспект)
  • Выражение концептов «верх» и «низ» во французском и русском языках (сравнительный аспект)
  • Выражение модальности в русском и английском языках
  • Выражение необходимости в русском и английском языках (сравнительный аспект)
  • Выражение необходимости в русском и немецком языках (сравнительный аспект)
  • Выражение необходимости в русском и французском языках (сравнительный аспект)
  • Гендерные варианты речи в арабском языке
  • Гендерные варианты речи, проблемы исследования и описания
  • Гендерные стереотипы общения
  • Гипербола и литота в арабоязычной рекламе
  • Глагольные группы в арабском предложении
  • Глагольные перифрастические сочетания в деловом английском языке
  • Глагольные перифрастические сочетания в деловом немецком языке
  • Глагольные перифрастические сочетания в деловом французском языке
  • Государственные и мусульманские праздники
  • Грамматические особенности повествовательной речи
  • Грамматические способы выражения причины в английском языке
  • Грамматические способы выражения причины в немецком языке
  • Грамматические способы выражения причины во французском языке
  • Грамматические способы выражения условия в английском языке
  • Грамматические способы выражения условия в немецком языке
  • Грамматические способы выражения условия во французском языке
  • Грамматические средства выражения необходимости действия в русском и английском языках
  • Грамматические функции масдаров и причастий в арабском языке
  • Деловой английский в устной речи: особенности ведения переговоров, проблемы перевода
  • Деловой английский язык в устной речи: особенности ведения переговоров, проблемы перевода
  • Деловой арабский в устной речи, проблемы перевода
  • Деловой немецкий в устной речи, проблемы перевода
  • Деловой французский в устной речи, проблемы перевода
  • деловой этикет в письменном и устном общении
  • Деловые письма на английском языке, их разновидности
  • Деловые письма, их разновидности
  • Детская речь и ее отражение в учебниках иностранного языка для детей
  • Детская речь как лингвистическая проблема
  • Диалекты английского (американского) языка: исторический и современный аспект
  • Диалекты английского (американского) языка: исторический и современный аспект (на материале одного из диалектов)
  • Диалекты английского (британского) языка: исторический и современный аспект
  • Диалекты английского (британского) языка: исторический и современный аспект (на материале одного из диалектов)
  • Диалекты и региональные варианты арабского языка: исторический аспект
  • Диглоссия и двуязычие в арабских странах
  • Заимствование в английском языке как отражение межкультурных взаимодействий
  • Заимствования в арабском языке как отражение межкультурных взаимодействий
  • Заимствования в современном французском языке
  • Заимствования из английского языка в современном немецком языке как отражение межкультурных взаимодействий
  • Заимствования из английского языка в современном французском языке как отражение межкультурных взаимодействий
  • Заимствования из арабского языка в современном французском языке
  • Заимствования из испанского языка в американском английском
  • Звукоподражательная лексика в английском языке
  • Звукоподражательная лексика в немецком языке
  • Звукоподражательная лексика во французском языке
  • Идеи Н. Хомского и современная теоретическая лингвистика
  • Идеи Н.Хомского и современная теоретическая лингвистика
  • Идеи НХомского и современная теоретическая лингвистика
  • Идиомы, отражающие национально-культурные особенности англичан
  • Идиомы, отражающие национально-культурные особенности англичан (на материале одной или нескольких тематических групп)
  • Идиомы, отражающие национально-культурные особенности англичан Фразеологизмы тематических групп "Любовь" и "Ненависть" в английском языке.
  • Идиомы, отражающие традиции и обычаи американцев
  • Идиомы, отражающие традиции и обычаи арабов
  • Идиомы, отражающие традиции и обычаи британцев
  • Идиомы, отражающие традиции и обычаи немцев
  • Идиомы, отражающие традиции и обычаи французов
  • Идиомы, отражающие традиции и обычаи швейцарцев
  • Именные группы в арабском предложении
  • Императивные предложения в арабском языке, основные модели построения
  • императивные предложения в немецком языке, основные модели построения
  • императивные предложения во французском языке, основные модели построения
  • Инверсия в английском синтаксисе как средство актуализации смысла (на примере публицистических, научных, художественных текстов По выбору)
  • Инверсия в английском синтаксисе как средство актуализации смысла (на примере публицистических, научных, художественных текстов. По выбору)
  • Инверсия в англоязычной публицистике
  • Инверсия в публицистике немецких СМИ
  • Инверсия в публицистике французских СМИ
  • Инверсия во арабском синтаксисе как средство актуализации смысла
  • Интонационные конструкции диалогической немецкой речи
  • Интонационные конструкции диалогической речи на английском языке
  • Интонационные конструкции диалогической речи на арабском языке
  • Интонационные конструкции диалогической речи на французском языке
  • Инфинитивные конструкции как заместители придаточных предложений в английской деловой речи
  • Инфинитивные конструкции как заместители придаточных предложений в английской деловой речи
  • Инфинитивные конструкции как заместители придаточных предложений в английской научной речи
  • Инфинитивные конструкции как заместители придаточных предложений в немецкой научной речи
  • Инфинитивные конструкции как заместители придаточных предложений в французской научной речи
  • Инфинитивные конструкции с модальным значением в современном английском языке
  • Инфинитивные конструкции с модальным значением в современном немецком языке
  • Использование временных форм ирреальных наклонений в независимом предложении
  • Использование систем машинного перевода в практической деятельности переводчика
  • Историческая и синхроническая арабистика в России
  • Исторические особенности региональных вариантов немецкого языка
  • Классификация местоимений в арабском языке
  • Классификация сложных предложений в арабском языке
  • Классификация частей речи в арабском языке
  • Классификация частиц в арабском языке
  • Клише и штампы в деловых английских текстах
  • Коллоквиальная лексика в рэперских текстах
  • Коммуникативные свойства диалектической речи
  • Коммуникативные свойства диалогической речи
  • Консонантное письмо и проблемы региональных орфографических норм
  • Концепт "время" в английском и русском языке (сравнительный аспект)
  • Концепт «Дом» («труд», «время», «желание», «радость» и другие – по выбору) в английском и русском языке (сравнительный аспект)
  • Концепт «Любовь» в английском и русском языке (сравнительный аспект)
  • Концепт национальной культуры «боль» в арабском языке
  • Концепт национальной культуры «горячий» в арабском языке
  • Концепт национальной культуры «здоровье» в арабском языке
  • Концепт национальной культуры «стыд» в арабском языке
  • Концепты национальной картины мира в английском и русском языке (сравнительный аспект)
  • Концепты национальной картины мира в английском и русском языке (сравнительный аспект)
  • Концепты национальной картины мира в английском и русском языке (сравнительный аспект). Концепт "fate/судьба"
  • Коран как источник прецедентных текстов культуры арабского мира
  • Культурно-историческое содержание прецедентных текстов
  • Латинизмы в английском языке
  • Латинизмы в современном английском языке
  • Латинизмы в современном английском языке.
  • Лексика с культурным компонентом в поэзии Ш.Бодлера
  • Лексика с культурным компонентом в произведениях О.Уайльда
  • Лексика с культурным компонентом в произведениях Т.Манна
  • Лексика с культурным компонентом в произведениях Э.М.Ремарка
  • Лексика с культурным компонентом в произведениях Э.Т.А.Гоффмана
  • Лексика с культурным компонентом значения в произведениях А.Труайа
  • Лексика с культурным компонентом значения в произведениях М.Твена
  • Лексика с культурным компонентом значения в произведениях современных арабских писателей
  • Лексика с культурным компонентом значения в произведениях Стендаля
  • Лексика с культурным компонентом значения в произведениях У.Фолькнера
  • Лексико-стилистические особенности художественной прозы Г.Грасса
  • Лексико-стилистические особенности художественной прозы М.Леви
  • Лексико-стилистические особенности художественной прозы У.Фолкнера
  • Лексические и синтаксические особенности жанра научного доклада
  • Лексические и синтаксические особенности жанра научной аннотации
  • Лексические и синтаксические особенности жанра рецензии
  • Лексические и стилистические особенности политической рекламы
  • Лексические и стилистические особенности социальной рекламы
  • Лексические и стилистические особенности спортивной журналистики
  • Лексические и фонетические средства речевого воздействия рекламных текстов
  • Лексические особенности английского языка Австралии
  • Лексические особенности арабского языка Египта
  • Лексические особенности арабского языка Сирии
  • Лексические особенности научного стиля речи (на материале гуманитарных, технических, естественнонаучных текстов – по выбору)
  • Лексические особенности немецкого языка Австрии
  • Лексические особенности произведений научной фантастики
  • Лексические особенности французского языка Бельгии
  • Лексические характеристики арабского просторечия
  • Лингвистическая и философская концепция В. фон Гумбольдта и ее современное осмысление
  • Лингвистическая и философская концепция Ф.де Соссюра и ее современное осмысление
  • Лингвистическая и философская концепция Э. Сепира и ее современное осмысление
  • Лингвистическая и философская концепция Э.Сепира и ее современное осмысление
  • Лингвистические и прагматические характеристики жанра интервью
  • Лингвистические и прагматические характеристики очерка как жанра СМИ
  • Лингвистические и прагматические характеристики французского просторечия
  • Лингвистические и прагматические характеристики эссе как жанра СМИ
  • Лингвистические корпусы: цели, методы создания, функции
  • Лингвистические характеристики немецкого просторечия
  • Межкультурная эквивалентность фразеологических единиц (на материале немецкого и русского языков)
  • Местоимения как способ актуализации во французском синтаксисе
  • Метафора и ее функция в современных СМИ
  • Методика обогащения лексического запаса учащихся на уроках английского языка
  • Методика обогащения лексического запаса учащихся на уроках арабского языка
  • Методика обогащения лексического запаса учащихся на уроках немецкого языка
  • Методика обогащения лексического запаса учащихся на уроках французского языка
  • Методика обучения английскому языку дошкольников
  • Методика обучения английскому языку младших школьников
  • Методика обучения арабскому языку взрослых
  • Методика обучения арабскому языку школьников
  • Методика обучения аудированию младших школьников
  • Методика обучения иностранным языкам дошкольников
  • Методика обучения использованию модальных глаголов младшими школьниками
  • Методика обучения немецкому языку дошкольников
  • Методика обучения немецкому языку младших школьников
  • Методика обучения письменной речи старших школьников
  • Методика обучения поисковому чтению на уроках английского языка в средней школе
  • Методика обучения поисковому чтению на уроках арабского языка в средней школе
  • Методика обучения поисковому чтению на уроках немецкого языка в средней школе
  • Методика обучения поисковому чтению на уроках французского языка в средней школе
  • Методика обучения французскому языку дошкольников
  • Методика обучения французскому языку младших школьников
  • Методика преподавания английского языка дошкольникам
  • Методика преподавания английского языка младшим школьникам
  • Методика преподавания иностранного языка младшим школьникам
  • Методика преподавания немецкого языка дошкольникам
  • Методика преподавания немецкого языка младшим школьникам
  • Методика формирования социолингвистической компетенции на уроках английского языка
  • Метонимия как способ вторичной номинации
  • Морфемный состав арабского слова
  • Мысли о языке А.Мартине и их современное осмысление
  • Мысли о языке Г. Пауля и их современное осмысление
  • Невербальные средства речевой коммуникации (интонация, жесты, мимика) в английской речевой культуре
  • Невербальные средства речевой коммуникации (интонация, жесты, мимика) в английском языке
  • Невербальные средства речевой коммуникации (интонация, жесты, мимика) в арабской речевой культуре
  • Невербальные средства речевой коммуникации (интонация, жесты, мимика) в немецкой речевой культуре
  • Невербальные средства речевой коммуникации (интонация, жесты, мимика) в немецком языке
  • Невербальные средства речевой коммуникации (интонация, жесты, мимика) в французской речевой культуре
  • Немецкая фразеология и идиоматика в историческом аспекте
  • Немецкая фразеология и идиоматика, отражающая историю Германии
  • Немецкий язык в социальных сетях
  • Немецкое сценическое произношение и его роль в становлении орфоэпических норм
  • Неологизмы в англоязычной публицистике
  • Обучение аудированию на уроках английского языка в средней школе
  • Обучение аудированию на уроках немецкого языка в средней школе
  • Омонимия технической терминологии и общеупотребительной лексики в русском и английском языках
  • Омонимия технической терминологии и общеупотребительной лексики в русском и немецком языках
  • Определение прецедентных текстов и их культурно-историческое содержание
  • Определительные конструкции в арабском языке
  • Организация внеклассной работы на уроках английского языка в средней школе
  • Организация внеклассной работы на уроках арабского языка в средней школе
  • Организация внеклассной работы на уроках немецкого языка в средней школе
  • Организация внеклассной работы на уроках французского языка в средней школе
  • Орфографическая реформа немецкого языка: проблемы перехода на новые правила орфографии
  • Орфоэпические нормы в словарях современного арабского языка
  • Орфоэпические нормы немецкой речи
  • Орфоэпические нормы речи американцев
  • Орфоэпические нормы речи бельгийцев
  • Орфоэпические нормы речи британцев
  • Орфоэпические нормы речи французов
  • Орфоэпические особенности немецкого языка в Австрии, проблемы нормализации
  • Орфоэпические особенности немецкого языка в Швейцарии, проблемы нормализации
  • Орфоэпические словари современного английского языка
  • Орфоэпические словари современного немецкого языка
  • Орфоэпические словари современного французского языка
  • Основные мусульманские ценности и их отражение в языке
  • Основные формы обращения к собеседнику в англоязычном диалоге (на материале современной драматургии)
  • Основные формы обращения к собеседнику в германоязычном диалоге (на материале современной драматургии)
  • Основные формы обращения к собеседнику во франкоязычном диалоге (на материале современной драматургии)
  • Особенности арабизации заимствований в арабском языке
  • Особенности арабизации заимствований в арабском языке
  • Особенности перевода английского научного текста на русский язык
  • Особенности перевода английской поэзии на русский язык (на конкретном материале, по выбору)
  • Особенности перевода английской поэзии на русский язык (на примере перевода сонетов В.Шекспира)
  • Особенности перевода английской поэзии на русский язык на конкретном материале
  • Особенности перевода видеофильмов с английского языка на русский
  • Особенности перевода драматургических произведений на русский язык
  • Особенности перевода драматургических произведений на русский язык (на конкретном материале, по выбору)
  • Особенности перевода классической английской литературы
  • Особенности перевода классической английской литературы (на конкретном материале, по выбору)
  • Особенности перевода классической английской литературы, традиции и инновации
  • Особенности перевода классической арабской литературы, традиции и инновации
  • Особенности перевода классической немецкой литературы (на конкретном материале, по выбору)
  • Особенности перевода классической немецкой литературы, традиции и инновации
  • Особенности перевода классической французской литературы, традиции и инновации
  • Особенности перевода русского научного текста на английский язык
  • Особенности перевода современной американской прозы на русский язык
  • Особенности перевода современной американской прозы на русский язык (на конкретном материале, по выбору)
  • Особенности перевода современной американской прозы на русский язык на примере романа Д.Стил."Долгая дорога домой"
  • Особенности перевода современной английской прозы на русский язык
  • Особенности перевода современной английской прозы на русский язык (на конкретном материале, по выбору)
  • Особенности перевода современной русской прозы на английский язык
  • Особенности перевода современной русской прозы на арабский язык
  • Особенности перевода современной русской прозы на немецкий язык
  • Особенности перевода современной русской прозы на французский язык
  • Особенности поэтического перевода классиков арабской литературы
  • Особенности поэтического перевода классиков британской литературы
  • Особенности поэтического перевода классиков немецкой литературы
  • Особенности поэтического перевода классиков французской литературы
  • Особенности поэтического перевода современной американской поэзии
  • Особенности поэтического перевода современной арабской поэзии
  • Особенности поэтического перевода современной немецкой поэзии
  • Особенности поэтического перевода современной французской поэзии
  • Особенности простого предложения в арабском литературном языке
  • Особенности согласования и управления в арабском синтаксисе
  • Особенности устного перевода
  • Отглагольные имена в арабском языке
  • Отражение в лексике и фразеологии английского языка британских (американских) традиций (по выбору)
  • Отражение в лексике и фразеологии английского языка британских традиций
  • Оценочный потенциал метафоры в американских СМИ
  • Оценочный потенциал метафоры в немецких СМИ
  • Оценочный потенциал метафоры в французких СМИ
  • Паралингвистические средства сопровождения диалога и способы их представления в художественных текстах
  • Парцелляция в англоязычной публицистике
  • Перевод и комментарий видеофильма на английском языке.
  • Перевод и комментарий небольшого литературного отрывка из повести "New girl in town" американского автора Judy Baer
  • Перевод и комментарий небольшого литературного произведения (отрывка) американского автора
  • Перевод и комментарий небольшого литературного произведения (отрывка) английского автора
  • Перевод и комментарий небольшого литературного произведения (отрывка) арабского автора
  • Перевод и комментарий небольшого литературного произведения (отрывка) немецкого автора
  • Перевод и комментарий небольшого литературного произведения (отрывка) французского автора
  • Перевод и комментарий небольшого литературного произведения американского автора
  • Перевод и комментарий небольшого литературного произведения английского автора
  • Перифрастические обороты как способ вторичной номинации
  • Письменные жанры деловой речи в английском языке
  • Письменные жанры деловой речи в английском языке.
  • Письменные жанры деловой речи в арабском языке
  • Письменные жанры деловой речи в британском варианте английского языка: сравнительный анализ
  • Письменные жанры деловой речи в немецком языке
  • Письменные жанры деловой речи во французском языке
  • Полисемия суффиксов и приставок в английском языке
  • Полисемия суффиксов и приставок в немецком языке
  • Полисемия суффиксов и приставок во французском языке
  • Пословицы и поговорки английского языка и проблемы адекватности их перевода
  • Пословицы и поговорки английского языка и проблемы адекватности их перевода.
  • Пословицы и поговорки английского языка, особенности их происхождения
  • Пословицы и поговорки арабского языка, особенности их происхождения
  • Пословицы и поговорки немецкого языка, особенности их происхождения
  • Пословицы и поговорки французского языка, особенности их происхождения
  • Предикативная основа предложения в арабском языке
  • Предлоги как особая часть речи в арабском языке
  • принципы использования разностилевых средств в художественной речи
  • Принципы использования разностилевых средств в художественной речи на материале повести «Three men in a boat to say nothing of a dog» by Jerom K.Jerom.
  • Принципы построения диалога
  • Принципы построения диалога (на материале художественных и публицистических текстов германоязычных авторов)
  • Принципы построения диалогической речи
  • Проблема выделения грамматических категорий глагола в арабском литературном языке (время, залог, вид)
  • Проблема диглоссии в арабских странах
  • Проблема соотношения литературного арабского языка и территориальных диалектов
  • Проблемы лексической сочетаемости оценочных существительных английского языка с качественными прилагательными
  • Проблемы лексической сочетаемости оценочных существительных арабского языка с качественными прилагательными
  • Проблемы лексической сочетаемости оценочных существительных французского языка с качественными прилагательными
  • Проблемы лингвистической ассимиляции в эмигрантской среде
  • Проблемы синьнимии в английском языке
  • Продуктивные модели глагольного словообразования в немецком языке в сравнении с русским
  • Продуктивные модели именного словообразования в английском языке в их сравнении с русским (на материале одной или нескольких моделей словообразования)
  • Продуктивные модели словообразования прилагательных в немецком языке в их сравнении с русским
  • Продуктивные способы образования новых слов в арабском языке
  • Производные породы глагола в арабском языке
  • Пути и способы образования терминов в арабском языке
  • Развитие лексикографии в арабских странах
  • Региональные варианты немецкого языка в СМИ
  • Региональный произносительный вариант американского английского (на материале южных штатов)
  • Региональный произносительный вариант арабского языка в Египте
  • Региональный произносительный вариант арабского языка в ОАЭ
  • Региональный произносительный вариант каталанских говоров Франции
  • Региональный произносительный вариант немецкого языка в Тюрингии
  • Региональный произносительный вариант нижненемецких говоров земли Шлезвиг-Гольдштейн
  • Региональный произносительный вариант нормандских говоров Франции
  • Редукция гласных в разговорной речи американцев
  • Редукция гласных в разговорной речи немцев
  • Редукция и элизия гласных в разговорной речи французов
  • Рекламные тексты на английском языке, их стилевые и жанровые особенности
  • Рекламные тексты на арабском языке, их стилевые и жанровые особенности
  • Рекламные тексты на немецком языке, их стилевые и жанровые особенности
  • Рекламные тексты на французском языке, их стилевые и жанровые особенности
  • Религиозная символика и ее место в коммуникации
  • Религиозность в арабской культуре как социокультурная проблема
  • Речевые клише в английской прессе и способы их перевода на русский язык
  • Речевые клише в арабской прессе и способы их перевода на русский язык
  • Речевые клише в немецкой прессе и способы их перевода на русский язык
  • Речевые клише во французской прессе и способы их перевода на русский язык
  • Речевые формулы побуждения собеседника к речи, их роль в поддержании диалога
  • Речевые формулы, сигнализирующие о нежелании собеседника продолжать общение
  • Ритм и темп арабской речи как социолингвистический параметр описания
  • Ритмико-фонетические особенности поэтической речи
  • Семантические поля как способ описания языка
  • Синонимические ряды среди качественных прилагательных
  • Синонимические ряды среди прилагательных
  • Синонимические связи глаголов движения в немецком языке
  • Синонимические связи глаголов движения в французском языке
  • Синонимия временных форм ирреальных наклонений в придаточном предложении
  • Синонимия временных форм конъюнктива в придаточном предложении
  • Синонимия суффиксов в немецком языке
  • Синтаксис текстов-документов
  • Синтаксическая сочетаемость глагольных единиц с переносным значением
  • Синтаксические особенности научного стиля речи (на материале гуманитарных, технических, естественнонаучных текстов – по выбору)
  • Синтаксические теории З.Харриса и Н.Хомского
  • Синтаксические функции местоимений в арабском языке
  • Синтаксические характеристики арабского просторечия
  • Система личных местоимений и способы их адекватной замены в арабском языке
  • Система образования в Великобритании и ее отражение в лексической системе языка
  • Система образования в Германии и ее отражение в лексической системе языка
  • Система образования во Франции и ее отражение в лексической системе языка
  • Слова-омонимы в арабском языке
  • Слова-омонимы в немецком языке
  • Слова-омонимы во французском языке
  • Слова-этнонимы в английском языке
  • Слова-этнонимы в немецком языке
  • Слова-этнонимы во французском языке
  • Словообразовательные модели в арабском языке
  • Словосложение и аббревиация как способ образования новых слов во французском языке
  • Сложные предложения в арабском языке
  • Сложные предложения с парными сочинительными союзами в английском языке
  • Сложные предложения с парными сочинительными союзами в немецком языке
  • Современная арабская лингвистика об арабском языке
  • Современная британская лексикография: нормативные словари последних десятилетий
  • Современная немецкая лексикография: нормативные словари последних десятилетий
  • Современная французская лексикография: нормативные словари последних десятилетий
  • Современные грамматические теории описания арабского языка
  • Современные грамматические теории описания языка
  • Современные коммуникативные методика преподования английского языка (на примере одной из методических систем)
  • Современные компьютерные технологии на уроках английского языка (практический аспект использования)
  • Современные компьютерные технологии на уроках арабского языка (практический аспект использования)
  • Современные компьютерные технологии на уроках немецкого языка (практический аспект использования)
  • Современные компьютерные технологии на уроках французского языка (практический аспект использования)
  • Современные средства обучения иностранному языку и возможности их использования на уроках в школе
  • Современные средства обучения иностранному языку и возможности их использования на уроках в школе (на материале использования одного из средств обучения)
  • Современные средства обучения иностранному языку и возможности их использования на уроках в школе (на примере компьютерных технологий)
  • Современные технические средства обучения иностранному языку и возможности их использования на уроках в школе
  • Современный английский сленг и способы его перевода на русский язык
  • Современный английский сленг и способы его перевода на русский язык (на примере художественных текстов)
  • Современный английский сленг и способы его перевода на русский язык (произведения Ника Хорнби)
  • Современный молодежный сленг и способы его перевода на русский язык (на материале англоязычных художественных текстов)
  • Современный молодежный сленг и способы его перевода на русский язык (на примере художественных текстов)
  • Соотношение "нахв" - "сарф" - "таджвид" в традиционной арабской грамматике
  • Соотношение логической и интонационной структуры фразы в арабском языке
  • Сопоставительный анализ средств речевого воздействия рекламных текстов
  • Сопоставительный анализ средств речевого воздействия рекламных текстов (английский и русский)
  • Социальные произносительные варианты в современном английском разговорном языке
  • Социальные произносительные варианты в современном разговорном арабском языке
  • Социальные произносительные варианты в современном разговорном языке жителей Великобритании
  • Социальные произносительные варианты в современном разговорном языке жителей США
  • Социальные произносительные варианты в современном разговорном языке жителей Франции
  • Специфика перевода драматургических произведений на русский язык
  • Спортивная символика и ее место в коммуникации
  • Спортивная терминология в английском языке, проблемы ее заимствования в русский язык
  • Спортивная терминология в английском языке, проблемы ее заимствования в русский язык.
  • Способы выражения главных членов предложения в арабском языке
  • Способы выражения модальности в английском языке
  • Способы грамматической и лексической актуализации временных значений в английском языке
  • Способы лексиче-ской актуализации временных значе-ний в английском языке
  • Способы лексической актуализации временных значений в арабском языке
  • Способы обращения к собеседнику в диалоге
  • Способы передачи невербальной коммуникации в художественном тексте
  • Сравнительный анализ английских модальных глаголов и лексических единиц со значением модальности в русском языке
  • сравнительный анализ глаголов движения в русском и английском языках
  • Сравнительный анализ глаголов движения в русском и арабском языках
  • сравнительный анализ глаголов движения в русском и немецком языках
  • сравнительный анализ глаголов движения в русском и французском языках
  • Сравнительный анализ глаголов мысли в русском и английском языках
  • Сравнительный анализ глаголов мысли в русском и арабском языках
  • Сравнительный анализ глаголов мысли в русском и немецком языках
  • Сравнительный анализ глаголов мысли в русском и французском языках
  • Сравнительный анализ глаголов речи в русском и английском языках.
  • Сравнительный анализ глаголов речи в русском и арабском языках
  • Сравнительный анализ междометий в русском и английском языках
  • Сравнительный анализ междометий в русском и арабском языках
  • Сравнительный анализ междометий в русском, английском и немецком языках.
  • Сравнительный анализ нескольких переводов одного произведения английского автора
  • Сравнительный анализ нескольких переводов одного произведения арабского автора
  • Сравнительный анализ нескольких переводов одного произведения немецкого автора
  • Сравнительный анализ нескольких переводов одного произведения французского автора
  • Сравнительный анализ связочных глаголов в русском и английском языках (функциональный аспект)
  • Сравнительный анализ связочных глаголов в русском и немецком языках (функциональный аспект)
  • Сравнительный анализ связочных глаголов в русском и французском языках (функциональный аспект)
  • Сравнительный анализ способов выражения возможности русском и арабском языках
  • Сравнительный анализ способов выражения долженствования русском и арабском языках
  • Сравнительный анализ способов выражения необходимости русском и арабском языках
  • Сравнительный анализ формул речевого этикета в британском и американском вариантах английского языка, их национально-культурная специфика
  • Сравнительный анализ формул речевого этикета в русском и английском языке, их национально-культурная специфика
  • Сравнительный анализ формул речевого этикета в русском и арабском языке, их национально-культурная специфика
  • Сравнительный анализ формул речевого этикета в русском и немецком языке, их национально-культурная специфика
  • Сравнительный анализ формул речевого этикета в русском и французском языке, их национально-культурная специфика
  • Сравнительный анализ частиц в русском и английском языках
  • Сравнительный анализ частиц в русском и арабском языках
  • Сравнительный анализ частиц в русском и немецком языках
  • Сравнительный анализ частиц в русском и французском языках
  • Средства выражения актуального членения в предложении
  • Средства выражения актуального членения в предложении и тексте
  • Средства выражения долженствования в немецком языке
  • Средства выражения долженствования во французском языке
  • Средства выражения необходимости действия в русском и немецком языках
  • Средства выражения необходимости действия в русском и французском языках
  • Средства выражения нереального желания в русском и английском языках
  • Средства выражения нереального желания в русском и арабском языках
  • Средства выражения нереального желания в русском и немецком языках
  • Средства выражения нереального желания в русском и французском языках
  • Средства выражения отношений времени в повествовательном тексте
  • средства выражения притяжательности в английском языке
  • Средства выражения притяжательности в арабском языке
  • средства выражения притяжательности в немецком языке
  • Средства выражения притяжательности во французском языке
  • Средства выражения пространственно-временных отношений в русском и английском языках
  • средства выражения пространственных отношений в русском и английском языках
  • Средства выражения пространственных отношений в русском и арабском языках
  • средства выражения пространственных отношений в русском и немецком языках
  • Средства выражения пространственных отношений в русском и французском языках
  • Средства речевого воздействия английских рекламных текстов
  • Стилевые и жанровые особенности рекламных текстов (на материале английского языка)
  • Стилистика Ш.Балли и ее современное осмысление
  • Стилистические особенности английских информативных текстов СМИ
  • Стилистические особенности информативных текстов СМИ
  • Стилистические особенности информативных текстов СМИ (на материале англоязычных СМИ)
  • Стилистические особенности использования идиом в публицистике
  • Стилистические особенности использования идиом в публицистике (на материале текстов СМИ)
  • Стилистические особенности использования фразеологических сращений в речи
  • Стилистические фигуры публичной речи на арабском языке
  • стилистические характеристики словосложения как способа словообразования в немецком языке
  • Стилистический анализ вводно-модальных слов и конструкций в английском языке
  • Стилистический анализ вводно-модальных слов и конструкций в немецком языке
  • Стилистический анализ вводно-модальных слов и конструкций во французском языке
  • Структура делового письма как модель текста документального жанра
  • Структура значения многозначного слова (на примере глаголов с семантикой движения)
  • Структура и функции арабского литературного языка
  • Структура простого предложения в арабском литературном языке
  • Структурный анализ лексического значения многозначного слова
  • Субстантивация инфинитива как продуктивный способ словообразования в немецком языке
  • Субстантивация как продуктивный способ словообразования в английском языке
  • Субстантивация причастий в русском и английском языках
  • Тексты В.Шекспира как источник прецедентных текстов английской культуры
  • Теоретические проблемы художественного перевода и способы их разрешения на практике
  • Теоретические проблемы художественного перевода и способы их разрешения на практике (на примере сопоставительного анализа русско-английских переводов)
  • Терминологические системы гуманитарного знания в английском языке
  • Терминологические системы гуманитарного знания в арабском языке
  • Терминологические системы гуманитарного знания в немецком языке
  • Терминологические системы гуманитарного знания в французском языке
  • Тест как средство обучения иностранному языку
  • Типы и особенности числительных в арабском языке
  • Топонимическая лексика в английском языке
  • Транспозиция как продуктивный способ словообразования в английском языке
  • Транспозиция как продуктивный способ словообразования во французском языке
  • Труднопереводимая и безэквивалентная лексика английского языка как лингвокультурологическая проблема
  • Труднопереводимая и безэквивалентная лексика арабского языка как лингвокультурологическая проблема
  • Труднопереводимая и безэквивалентная лексика как лингвокультурологическая проблема
  • Труднопереводимая и безэквивалентная лексика немецкого языка как лингвокультурологическая проблема
  • Труднопереводимая и безэквивалентная лексика французского языка как лингвокультурологическая проблема
  • Трудности перевода современной американской прозы на русский язык
  • Трудности перевода современной английской прозы на русский язык
  • Трудности перевода современной арабской прозы на русский язык
  • Трудности перевода современной немецкой прозы на русский язык
  • Трудности перевода современной французской прозы на русский язык
  • Устаревшие слова французского языка в поэтической речи
  • Устная и письменная формы коммуникации в научной сфере (языковые и речевые особенности)
  • Устная форма коммуникации в научной сфере, синтаксические особенности
  • Устойчивые формулы общения военнослужащих в русском и английском языках
  • Устойчивые формулы общения военнослужащих в русском и немецком языках
  • Устойчивые формулы общения военнослужащих в русском и французском языках
  • Устойчивые формулы общения школьников
  • Устойчивые формулы общения школьников в русском и английском языках
  • Устойчивые формулы общения школьников в русском и немецком языках
  • Устойчивые формулы общения школьников в русском и французском языках
  • Учебно-методический комплекс, его структура и использование на уроках английского языка
  • Учебно-методический комплекс, его структура и использование на уроках английского языка (на материале одной из методических систем)
  • Учебно-методический комплекс, его структура и использование на уроках арабского языка
  • Учебно-методический комплекс, его структура и использование на уроках немецкого языка
  • Учебно-методический комплекс, его структура и использование на уроках французского языка
  • Фонетика поэтической речи
  • Фонетические особенности языка СМИ
  • Фонетические средства воздействия арабских текстов
  • Фонетические характеристики арабского просторечия
  • Формирование лексического состава английского языка (этимологический анализ групп исконной лексики)
  • Формулы обращения к собеседнику в национально-культурном аспекте
  • Формулы обращения к собеседнику как необходимый компонент речевого этикета
  • Формулы речевого этикета англичан и их значение в различных сферах общения
  • Формулы речевого этикета англичан и их значение в различных сферах общения (деловой, профессиональной, обиходной, научной)
  • Формулы речевого этикета арабов и их значение в различных сферах общения
  • Формулы речевого этикета немцев и их значение в различных сферах общения
  • Формулы речевого этикета французов и их значение в различных сферах общения
  • Формы множественного числа и их лексические значени
  • Фразеологизмы английского языка с компонентом-зоонимом
  • Фразеологизмы английского языка с этнонимическим компонентом
  • Фразеологизмы немецкого языка с компонентом-зоонимом
  • Фразеологические единицы библейского происхождения во французском языке
  • Фразеологические единицы из Корана в арабском языке
  • Фразеологические единицы с компонентом зоонимом в английском языке
  • Фразеологические единицы с компонентом зоонимом в арабском языке
  • Фразеологические единицы с компонентом зоонимом в немецком языке
  • Фразеологические единицы с компонентом зоонимом во французском языке
  • Фразеологические единицы с компонентом этнонимом в английском языке
  • Фразеологические единицы с компонентом этнонимом в арабском языке
  • Фразеологические единицы с компонентом этнонимом в немецком языке
  • Фразеологические единицы с компонентом этнонимом во французском языке
  • Фразеологические сочетания в английской деловой речи
  • Фразеологические сочетания в англоязычной деловой речи
  • Фразеологические сочетания в арабской деловой речи
  • Фразеологические сочетания в немецкой деловой речи
  • Фразеологические сочетания во франкоязычной деловой речи
  • Фразеология современных британских СМИ
  • Фразеология современных немецких СМИ
  • Фразеология современных французских СМИ
  • Фразовые глаголы с компонентом off в английском языке
  • Фразовые глаголы с компонентом out в английском языке
  • Французский язык в социальных сетях
  • Функции падежей в арабском литературном языке
  • Функциональные стили в арабском языке
  • Функционирование заголовка в современном публицистическом дискурсе
  • Функция внутренней флексии в арабском языке
  • Художественные тексты на английском языке как источник страноведческой информации (по выбору)
  • Художественный текст как источник страноведческой информации
  • Эквивалентность и адекватность перевода как попытка объективной оценки его качества
  • Экспрессивный потенциал междометий в английском языке
  • Экспрессивный потенциал междометий в арабском языке
  • Экспрессивный потенциал междометий в немецком языке
  • Экспрессивный потенциал междометий в французском языке
  • Эллипсис в разговорной английской речи
  • Эллипсис в разговорной речи (на материале устной речи или художественных текстов)
  • Эллипсис и парцелляция в разговорной английской речи
  • Эллипсис и парцелляция в языке СМИ
  • Эллиптические предложения в разговорной речи
  • Этимологический анализ социальных наименований в исконной лексике
  • Этнокультурная характеристика языковой эвфемизации ( на материале английского и русского языков)
  • Этнонимы в английском языке (структурный и семантический аспект)
  • Явления языка как история общества
  • Язык как "мыслеформирующий" орган
  • Языковая политика государственных органов Франции
  • Языковая ситуация в Алжире
  • Языковая ситуация в Баварии
  • Языковая ситуация в Бельгии
  • Языковая ситуация в Бретани
  • Языковая ситуация в Великобритании (на примере Уэльса )
  • Языковая ситуация в Великобритании (на примере Шотландии, Ирландии, Уэльса – по выбору)
  • Языковая ситуация в Великобритании (на примере Шотландии, Ирландии, Уэльса)
  • Языковая ситуация в Германии (на примере одной или нескольких федеральных земель)
  • Языковая ситуация в Египте
  • Языковая ситуация в земле Саар
  • Языковая ситуация в земле Саксония
  • Языковая ситуация в Канаде
  • Языковая ситуация в кантоне Берн
  • Языковая ситуация в кантоне Вале
  • Языковая ситуация в кантоне Во
  • Языковая ситуация в кантоне Граубюнден
  • Языковая ситуация в Марокко
  • Языковая ситуация в ОАЭ
  • Языковая ситуация в Париже
  • Языковая ситуация в Провансе
  • Языковая ситуация в Северной Ирландии
  • Языковая ситуация в США (анализ языковой ситуации в штатах Новой Англии)
  • Языковая ситуация в США (на примере штатов Новой Англии)
  • Языковая ситуация в США (на примере одного или нескольких штатов)
  • Языковая ситуация в США (на примере штата Калифорния)
  • Языковая ситуация в США на примере штатов Аризона, Флорида, Калифорния
  • Языковая ситуация в Уэльсе
  • Языковая ситуация в Шотландии
  • Языковая ситуация в штате Калифорния
  • Языковая ситуация в штате Луизиана
  • Языковая ситуация в штате Нью-Йорк
  • Языковая ситуация в штате Техас
  • Языковые и речевые характеристики жанра интервью
  • Языковые и речевые характеристики эссе как жанра СМИ (на материале англоязычных изданий периодической печати)
  • Языковые характеристики английского просторечия
  • Языковые характеристики английского просторечия. Современный английский компьютерный и молодёжный сленг как источник заимствований русского языка.

Грамматика

  • Бессубъектность и ее реализация в арабском синтаксисе
  • Бессубъектные конструкции в немецком синтаксисе
  • Бессубъектные конструкции во французском синтаксисе
  • Бессубъектные модели в английском синтаксисе
  • Временные формы конъюнктива в независимом предложении научной речи
  • Выражение аспектуальных отношений в русском и французском языка
  • Глагольные группы в арабском предложении
  • Грамматические особенности повествовательной речи
  • Грамматические способы выражения причины в английском языке
  • Грамматические способы выражения причины в немецком языке
  • Грамматические способы выражения причины во французском языке
  • Грамматические способы выражения условия в английском языке
  • Грамматические способы выражения условия в немецком языке
  • Грамматические способы выражения условия во французском языке
  • Грамматические средства выражения необходимости действия в русском и английском языках
  • Именные группы в арабском предложении
  • императивные предложения в английском языке, основные модели построения
  • императивные предложения в немецком языке, основные модели построения
  • Использование временных форм ирреальных наклонений в независимом предложении
  • Местоимения как способ актуализации во французском синтаксисе
  • Морфемный состав арабского слова
  • Определительные конструкции в арабском языке
  • Отглагольные имена в арабском языке
  • Парцелляция в англоязычной публицистике
  • Предикативная основа предложения в арабском языке
  • Продуктивные способы образования новых слов в арабском языке
  • Синонимия временных форм ирреальных наклонений в придаточном предложении
  • Система личных местоимений и способы их адекватной замены в арабском языке
  • Словосложение и аббревиация как способ образования новых слов во французском языке
  • Способы выражения главных членов предложения в арабском языке
  • Средства выражения актуального членения в предложении
  • Средства выражения актуального членения в предложении и тексте
  • Средства выражения отношений времени в повествовательном тексте
  • стилистические характеристики словосложения как способа словообразования в немецком языке
  • Субстантивация причастий в русском и английском языках
  • Фразовые глаголы с компонентом off в английском языке
  • Фразовые глаголы с компонентом out в английском языке
  • Эллиптические предложения в разговорной речи

Лексика, фразеология, идиоматика

  • Выражение возможности в русском и английском языках (сравнительный аспект)
  • Выражение возможности в русском и немецком языках (сравнительный аспект)
  • Выражение возможности в русском и французском языках (сравнительный аспект)
  • Выражение долженствования в русском и английском языках (сравнительный аспект)
  • Выражение долженствования в русском и немецком языках (сравнительный аспект)
  • Выражение долженствования в русском и французском языках (сравнительный аспект)
  • Выражение концепта «горе» в английском и русском языках (сравнительный аспект)
  • Выражение концепта «горе» в немецком и русском языках (сравнительный аспект)
  • Выражение концепта «горе» во французском и русском языках (сравнительный аспект)
  • Выражение концепта «детство» во французском и русском языках (сравнительный аспект)
  • Выражение концепта «молодость» в английском и русском языках (сравнительный аспект)
  • Выражение концепта «старость» в немецком и русском языках (сравнительный аспект)
  • Выражение концептов «верх» и «низ» в английском и русском языках (сравнительный аспект)
  • Выражение концептов «верх» и «низ» в немецком и русском языках (сравнительный аспект)
  • Выражение концептов «верх» и «низ» во французском и русском языках (сравнительный аспект)
  • Выражение необходимости в русском и английском языках (сравнительный аспект)
  • Выражение необходимости в русском и немецком языках (сравнительный аспект)
  • Выражение необходимости в русском и французском языках (сравнительный аспект)
  • Заимствования из английского языка в современном немецком языке как отражение межкультурных взаимодействий
  • Заимствования из английского языка в современном французском языке как отражение межкультурных взаимодействий
  • Заимствования из испанского языка в американском английском
  • Коллоквиальная лексика в рэперских текстах
  • Концепт национальной культуры «боль» в арабском языке
  • Концепт национальной культуры «горячий» в арабском языке
  • Концепт национальной культуры «здоровье» в арабском языке
  • Концепт национальной культуры «стыд» в арабском языке
  • Латинизмы в современном английском языке
  • Лексика с культурным компонентом в поэзии Ш.Бодлера
  • Лексика с культурным компонентом в произведениях О.Уайльда
  • Лексика с культурным компонентом в произведениях Т.Манна
  • Лексика с культурным компонентом в произведениях Э.М.Ремарка
  • Лексика с культурным компонентом в произведениях Э.Т.А.Гоффмана
  • Лексические особенности арабского языка Сирии
  • Неологизмы в англоязычной публицистике
  • Омонимия технической терминологии и общеупотребительной лексики в русском и английском языках
  • Омонимия технической терминологии и общеупотребительной лексики в русском и немецком языках
  • Перифрастические обороты как способ вторичной номинации
  • Полисемия суффиксов и приставок во французском языке
  • Продуктивные модели глагольного словообразования в немецком языке в сравнении с русским
  • Синонимические ряды среди качественных прилагательных
  • Синтаксическая сочетаемость глагольных единиц с переносным значением
  • Слова-омонимы во французском языке
  • Слова-этнонимы во французском языке
  • Сравнительный анализ глаголов движения в русском и арабском языках
  • Сравнительный анализ глаголов мысли в русском и английском языках
  • Сравнительный анализ глаголов мысли в русском и арабском языках
  • Сравнительный анализ глаголов мысли в русском и немецком языках
  • Сравнительный анализ глаголов мысли в русском и французском языках
  • Сравнительный анализ способов выражения возможности русском и арабском языках
  • Сравнительный анализ способов выражения долженствования русском и арабском языках
  • Сравнительный анализ способов выражения необходимости русском и арабском языках
  • Стилистические особенности использования фразеологических сращений в речи
  • Структура значения многозначного слова (на примере глаголов с семантикой движения)
  • Структурный анализ лексического значения многозначного слова
  • Фразеологические единицы библейского происхождения во французском языке
  • Фразеологические единицы с компонентом зоонимом во французском языке
  • Фразеологические единицы с компонентом этнонимом во французском языке
  • Фразеологические сочетания во франкоязычной деловой речи
  • Этимологический анализ социальных наименований в исконной лексике

Лингвострановедение, язык и картина мира

  • Определение прецедентных текстов и их культурно-историческое содержание
  • Проблемы лингвистической ассимиляции в эмигрантской среде
  • Художественный текст как источник страноведческой информации
  • Языковая ситуация в Алжире
  • Языковая ситуация в Баварии
  • Языковая ситуация в Бельгии
  • Языковая ситуация в земле Саар
  • Языковая ситуация в земле Саксония
  • Языковая ситуация в Канаде
  • Языковая ситуация в кантоне Берн
  • Языковая ситуация в кантоне Вале
  • Языковая ситуация в кантоне Во
  • Языковая ситуация в кантоне Граубюнден
  • Языковая ситуация в Марокко
  • Языковая ситуация в ОАЭ
  • Языковая ситуация в Северной Ирландии
  • Языковая ситуация в штате Калифорния
  • Языковая ситуация в штате Техас

Методика преподавания английского языка

  • Методика введения понятия «артикль» младшим школьникам
  • Методика обучения поисковому чтению на уроках английского языка в средней школе
  • Современные технические средства обучения иностранному языку и возможности их использования на уроках в школе

Методика преподавания арабского языка

  • Методика обучения поисковому чтению на уроках арабского языка в средней школе

Методика преподавания немецкого языка

  • Методика введения понятия «артикль» младшим школьникам
  • Методика обучения поисковому чтению на уроках немецкого языка в средней школе
  • Современные технические средства обучения иностранному языку и возможности их использования на уроках в школе

Методика преподавания французского языка

  • Методика введения понятия «артикль» младшим школьникам
  • Методика обучения аудированию младших школьников
  • Методика обучения письменной речи старших школьников
  • Методика обучения поисковому чтению на уроках французского языка в средней школе
  • Современные технические средства обучения иностранному языку и возможности их использования на уроках в школе

Перевод и переводоведение

  • Адаптация текста перевода как проблема межкультурной коммуникации
  • Использование систем машинного перевода в практической деятельности переводчика
  • Особенности поэтического перевода классиков арабской литературы
  • Особенности поэтического перевода классиков британской литературы
  • Особенности поэтического перевода классиков немецкой литературы
  • Особенности поэтического перевода классиков французской литературы
  • Особенности поэтического перевода современной американской поэзии
  • Особенности поэтического перевода современной арабской поэзии
  • Особенности поэтического перевода современной немецкой поэзии
  • Особенности поэтического перевода современной французской поэзии
  • Специфика перевода драматургических произведений на русский язык
  • Эквивалентность и адекватность перевода как попытка объективной оценки его качества

Стереотипы речевого общения, коммуникация

  • Гендерные стереотипы общения
  • Невербальные средства речевой коммуникации: национально-культурный аспект
  • Основные формы обращения к собеседнику в англоязычном диалоге (на материале современной драматургии)
  • Основные формы обращения к собеседнику в германоязычном диалоге (на материале современной драматургии)
  • Основные формы обращения к собеседнику во франкоязычном диалоге (на материале современной драматургии)
  • Паралингвистические средства сопровождения диалога и способы их представления в художественных текстах
  • Принципы построения диалогической речи
  • Речевые формулы побуждения собеседника к речи, их роль в поддержании диалога
  • Речевые формулы, сигнализирующие о нежелании собеседника продолжать общение
  • Способы обращения к собеседнику в диалоге
  • Устойчивые формулы общения военнослужащих в русском и английском языках
  • Устойчивые формулы общения военнослужащих в русском и немецком языках
  • Устойчивые формулы общения военнослужащих в русском и французском языках
  • Устойчивые формулы общения школьников
  • Устойчивые формулы общения школьников в русском и английском языках
  • Устойчивые формулы общения школьников в русском и немецком языках
  • Устойчивые формулы общения школьников в русском и французском языках
  • Фатическое общение в диалогической речи
  • Формулы обращения к собеседнику в национально-культурном аспекте

Стилистика

  • Английский язык в социальных сетях
  • Арабский язык в Интернете
  • Гипербола и литота в арабоязычной рекламе
  • деловой этикет в письменном и устном общении
  • Деловые письма, их разновидности
  • Инверсия в англоязычной публицистике
  • Инверсия в публицистике немецких СМИ
  • Инверсия в публицистике французских СМИ
  • Лексико-стилистические особенности художественной прозы Г.Грасса
  • Лексико-стилистические особенности художественной прозы М.Леви
  • Лексико-стилистические особенности художественной прозы У.Фолкнера
  • Лексические и синтаксические особенности жанра научного доклада
  • Лексические и синтаксические особенности жанра научной аннотации
  • Лексические и синтаксические особенности жанра рецензии
  • Лексические и стилистические особенности политической рекламы
  • Лексические и стилистические особенности социальной рекламы
  • Лексические и стилистические особенности спортивной журналистики
  • Лексические и фонетические средства речевого воздействия рекламных текстов
  • Лексические характеристики арабского просторечия
  • Лингвистические и прагматические характеристики жанра интервью
  • Лингвистические и прагматические характеристики очерка как жанра СМИ
  • Лингвистические и прагматические характеристики эссе как жанра СМИ
  • Лингвистические характеристики немецкого просторечия
  • Метафора и ее функция в современных СМИ
  • Немецкий язык в социальных сетях
  • Оценочный потенциал метафоры в американских СМИ
  • Оценочный потенциал метафоры в немецких СМИ
  • Оценочный потенциал метафоры в французких СМИ
  • Письменные жанры деловой речи во французском языке
  • принципы использования разностилевых средств в художественной речи
  • Речевые клише во французской прессе и способы их перевода на русский язык
  • Речевые клише и штампы как элемент лингвистической пародии
  • Ритмико-фонетические особенности поэтической речи
  • Синтаксис текстов-документов
  • Синтаксические характеристики арабского просторечия
  • Современный молодежный сленг и способы его перевода на русский язык (на примере художественных текстов)
  • Стилистические особенности информативных текстов СМИ
  • Структура делового письма как модель текста документального жанра
  • Устная форма коммуникации в научной сфере, синтаксические особенности
  • Фонетические средства воздействия арабских текстов
  • Фонетические характеристики арабского просторечия
  • Фразеология современных британских СМИ
  • Фразеология современных немецких СМИ
  • Фразеология современных французских СМИ
  • Французский язык в социальных сетях
  • Функционирование заголовка в современном публицистическом дискурсе
  • Эллипсис и парцелляция в языке СМИ

Теория языка (социолингвистика, психолингвистика, семиотика)

  • Арабская грамматическая традиция
  • Возрастные варианты речи в арабском языке
  • Возрастные варианты речи во французском языке
  • Гендерные варианты речи в арабском языке
  • Гендерные варианты речи, проблемы исследования и описания
  • Детская речь и ее отражение в учебниках иностранного языка для детей
  • Диалекты и региональные варианты арабского языка: исторический аспект
  • Диглоссия и двуязычие в арабских странах
  • Историческая и синхроническая арабистика в России
  • Исторические особенности региональных вариантов немецкого языка
  • Лингвистические корпусы: цели, методы создания, функции
  • Региональные варианты немецкого языка в СМИ
  • Религиозная символика и ее место в коммуникации
  • Семантические поля как способ описания языка
  • Синтаксические теории З.Харриса и Н.Хомского
  • Современная арабская лингвистика об арабском языке
  • Современные грамматические теории описания арабского языка
  • Современные грамматические теории описания языка
  • Спортивная символика и ее место в коммуникации
  • Способы передачи невербальной коммуникации в художественном тексте
  • Структура и функции арабского литературного языка
  • Языковая политика государственных органов Франции

Фонетика, фонология, орфоэпия

  • Аккомодация согласных звуков в звучащей речи немцев в зависимости от стиля произношения
  • Артикуляционная классификация согласных звуков в арабском языке в сравнении с русским
  • Региональные произносительные варианты в современном немецком разговорном языке
  • Региональный произносительный вариант американского английского (на материале южных штатов)
  • Региональный произносительный вариант арабского языка в Египте
  • Региональный произносительный вариант арабского языка в ОАЭ
  • Региональный произносительный вариант каталанских говоров Франции
  • Региональный произносительный вариант немецкого языка в Тюрингии
  • Региональный произносительный вариант нижненемецких говоров земли Шлезвиг-Гольдштейн
  • Региональный произносительный вариант нормандских говоров Франции
  • Редукция гласных в разговорной речи американцев
  • Редукция гласных в разговорной речи немцев
  • Редукция и элизия гласных в разговорной речи французов
  • Социальные произносительные варианты в современном немецком разговорном языке
  • Социальные произносительные варианты в современном разговорном арабском языке
  • Фонетика поэтической речи
  • Фонетические особенности речи учителя

Английский язык - Грамматика

  • Адъективация и субстантивация причастий в английском языке
  • Безличные и неопределенно-личные конструкции в английском синтаксисе
  • Вопросительные предложения в английском языке в сравнении с русским
  • вторичные значения предложных конструкций английского языка
  • Выражение аспектуальных отношений в русском и английском языках
  • Грамматические особенности повествовательной речи
  • императивные предложения в английском языке, основные модели построения
  • Инфинитивные конструкции как заместители придаточных предложений в английской научной речи
  • Инфинитивные конструкции с модальным значением в современном английском языке
  • Использование временных форм ирреальных наклонений в независимом предложении
  • Синонимия временных форм ирреальных наклонений в придаточном предложении
  • Сложные предложения с парными сочинительными союзами в английском языке
  • Способы лексической актуализации временных значений в английском языке
  • Сравнительный анализ частиц в русском и английском языках
  • Средства выражения актуального членения в предложении и тексте
  • Средства выражения долженствования в английском языке
  • Средства выражения необходимости действия в русском и английском языках
  • Средства выражения нереального желания в русском и английском языках
  • Средства выражения отношений времени в русском и английском языках
  • средства выражения притяжательности в английском языке
  • средства выражения пространственных отношений в русском и английском языках
  • Стилистический анализ вводно-модальных слов и конструкций в английском языке
  • Структурная лексико-грамматическая модель фразового глагола
  • Транспозиция как продуктивный способ словообразования в английском языке
  • Эллиптические предложения в разговорной речи

Немецкий язык - Грамматика

  • «Praesens historicum» в повествовательной речи
  • Адъективация и субстантивация причастий в немецком языке
  • Безличные и неопределенно-личные конструкции в немецком синтаксисе
  • Вопросительные предложения в немецком языке в сравнении с русским
  • Вторичные значения предложных конструкций немецкого языка
  • Выражение аспектуальных отношений в русском и немецком языках
  • императивные предложения в немецком языке, основные модели построения
  • Инфинитивные конструкции как заместители придаточных предложений в немецкой научной речи
  • Инфинитивные конструкции с модальным значением в современном немецком языке
  • Использование временных форм конъюнктива в независимом предложении
  • Синонимия временных форм конъюнктива в придаточном предложении
  • Сложные предложения с парными сочинительными союзами в немецком языке
  • Способы лексической актуализации временных значений в немецком языке
  • Сравнительный анализ частиц в русском и немецком языках
  • Средства выражения актуального членения в предложении и тексте
  • Средства выражения долженствования в немецком языке
  • Средства выражения необходимости действия в русском и немецком языках
  • Средства выражения нереального желания в русском и немецком языках
  • Средства выражения отношений времени в русском и немецком языках
  • средства выражения притяжательности в немецком языке
  • средства выражения пространственных отношений в русском и немецком языках
  • стилистические характеристики словосложения как способа словообразования в немецком языке
  • Стилистический анализ вводно-модальных слов и конструкций в немецком языке
  • Субстантивация инфинитива как продуктивный способ словообразования в немецком языке
  • Эллиптические предложения в разговорной речи

Французский язык - Грамматика

  • Адъективация и субстантивация причастий во французском языке
  • Безличные и неопределенно-личные конструкции во французском синтаксисе
  • Вопросительные предложения во французском языке в сравнении с русским
  • Вторичные значения предложных конструкций французского языка
  • Выражение аспектуальных отношений в русском и французском языках
  • Грамматические особенности повествовательной речи
  • императивные предложения во французском языке, основные модели построения
  • Инфинитивные конструкции как заместители придаточных предложений в французской научной речи
  • Использование временных форм ирреальных наклонений в независимом предложении
  • Синонимия временных форм ирреальных наклонений в придаточном предложении
  • Система указательных местоимений и указательных прилагательных во французском языке
  • Сложные предложения с парными сочинительными союзами во французском языке
  • Способы лексической актуализации временных значений в французском языке
  • Сравнительный анализ междометий в русском и французском языках
  • Сравнительный анализ частиц в русском и французском языках
  • Средства выражения актуального членения в предложении и тексте
  • Средства выражения долженствования во французском языке
  • Средства выражения необходимости действия в русском и французском языках
  • Средства выражения нереального желания в русском и французском языках
  • Средства выражения отношений времени в русском и французском языках
  • Средства выражения притяжательности во французском языке
  • Средства выражения пространственных отношений в русском и французском языках
  • Стилистический анализ вводно-модальных слов и конструкций во французском языке
  • Транспозиция как продуктивный способ словообразования во французском языке
  • Эллиптические предложения в разговорной речи

Арабский язык - Грамматика

  • Безличные и неопределенно-личные конструкции в арабском синтаксисе
  • Вопросительные предложения в арабском языке в сравнении с русским
  • Выделение и описание грамматических категорий глагола в арабском языке
  • Грамматические особенности повествовательной речи
  • Императивные предложения в арабском языке, основные модели построения
  • Классификация сложных предложений в арабском языке
  • Особенности морфемного состава арабского слова
  • Особенности согласования и управления в арабском синтаксисе
  • Особенности формирования предлогов в арабском языке
  • Предлоги как особая часть речи в арабском языке
  • Производные породы глагола в арабском языке
  • Синтаксические функции местоимений в арабском языке
  • Сложные предложения в арабском языке
  • Способы лексической актуализации временных значений в арабском языке
  • Сравнительный анализ междометий в русском и арабском языках
  • Сравнительный анализ частиц в русском и арабском языках
  • Средства выражения актуального членения в предложении и тексте
  • Средства выражения долженствования в арабском языке
  • Средства выражения необходимости действия в русском и арабском языках
  • Средства выражения нереального желания в русском и арабском языках
  • Средства выражения притяжательности в арабском языке
  • Средства выражения пространственных отношений в русском и арабском языках
  • Структура простого предложения в арабском литературном языке
  • Функция внутренней флексии в арабском языке
  • Эллиптические предложения в разговорной речи

Английский язык - Лексика, фразеология, идиоматика

  • Антонимические связи многозначного слова в английском и русском языках
  • Ассоциативные связи эмоционально окрашенной лексики английского языка
  • Взаимоотношение технической терминологии и общеупотребительной лексики в англоязычной публицистике и рекламе
  • Виды аббревиатур в современном английском языке
  • Вхождение жаргонизмов и сленговых единиц в литературный английский язык
  • Заимствования в английском языке как отражение межкультурных взаимодействий
  • Заимствования из испанского в современном английском языке
  • Звукоподражательная лексика в английском языке
  • Идиомы, отражающие традиции и обычаи американцев
  • Идиомы, отражающие традиции и обычаи британцев
  • Коллоквиальная лексика в рэперских текстах
  • Концепт национальной культуры «Богатство» («дом», «время», «счастье», «здоровье») в английском и русском языке
  • Латинизмы в современном английском языке
  • Лексика с культурным компонентом значения в произведениях М.Твена
  • Лексика с культурным компонентом значения в произведениях У.Фолькнера
  • Лексические особенности английского языка Австралии
  • Лексические особенности произведений научной фантастики
  • Перифрастические обороты как способ вторичной номинации
  • Полисемия суффиксов и приставок в английском языке
  • Пословицы и поговорки английского языка, особенности их происхождения
  • Проблемы лексической сочетаемости оценочных существительных английского языка с качественными прилагательными
  • Синонимические ряды среди качественных прилагательных
  • Синонимические связи глаголов движения в английском языке
  • Синтаксическая сочетаемость глагольных единиц с переносным значением
  • Слова-омонимы в английском языке
  • Слова-этнонимы в английском языке
  • Современная британская лексикография: нормативные словари последних десятилетий
  • сравнительный анализ глаголов движения в русском и английском языках
  • Сравнительный анализ глаголов речи в русском и английском языках
  • Сравнительный анализ модальных глаголов в русском и английском языках
  • Сравнительный анализ связочных глаголов в русском и английском языках (функциональный аспект)
  • Стилистические особенности использования фразеологических сращений в речи
  • Структурный анализ лексического значения многозначного слова
  • Терминологические системы гуманитарного знания в английском языке
  • Фразеологические единицы библейского происхождения в английском языке
  • Фразеологические единицы с компонентом зоонимом в английском языке
  • Фразеологические единицы с компонентом этнонимом в английском языке
  • Фразеологические сочетания в англоязычной деловой речи
  • Экспрессивный потенциал междометий в английском языке
  • Этимологический анализ социальных наименований в исконной лексике

Немецкий язык - Лексика, фразеология, идиоматика

  • Антонимические связи многозначного слова в немецком и русском языках
  • Ассоциативные связи эмоционально окрашенной лексики немецкого языка
  • Взаимоотношение технической терминологии и общеупотребительной лексики в немецкой публицистике и рекламе
  • Виды аббревиатур в современном немецком языке
  • Вхождение жаргонизмов и сленговых единиц в литературный немецкий
  • Гидронимическая лексика в немецком языке
  • Заимствования в немецком языке как отражение межкультурных взаимодействий
  • Звукоподражательная лексика в немецком языке
  • Идиомы, отражающие традиции и обычаи немцев
  • Концепт национальной культуры «Богатство» («дом», «время», «счастье», «здоровье») в немецком и русском языке
  • Лексические особенности немецкого языка Австрии
  • Немецкая фразеология и идиоматика, отражающая историю Германии
  • Перифрастические обороты как способ вторичной номинации
  • Полисемия суффиксов и приставок в немецком языке
  • Пословицы и поговорки немецкого языка, особенности их происхождения
  • Проблемы лексической сочетаемости оценочных существительных немецкого языка с качественными прилагательными
  • Продуктивные модели словообразования глагольного в немецком языке в сравнении с русским
  • Продуктивные модели словообразования прилагательных в немецком языке в их сравнении с русским
  • Синонимические ряды среди качественных прилагательных
  • Синонимические связи глаголов движения в немецком языке
  • Синонимия суффиксов в немецком языке
  • Синтаксическая сочетаемость глагольных единиц с переносным значением
  • Слова-омонимы в немецком языке
  • Слова-этнонимы в немецком языке
  • Современная немецкая лексикография: нормативные словари последних десятилетий
  • сравнительный анализ глаголов движения в русском и немецком языках
  • Сравнительный анализ глаголов речи в русском и немецком языках
  • Сравнительный анализ модальных глаголов в русском и немецком языках
  • Сравнительный анализ связочных глаголов в русском и немецком языках (функциональный аспект)
  • Стилистические особенности использования фразеологических сращений в речи
  • Терминологические системы гуманитарного знания в немецком языке
  • Фразеологические единицы библейского происхождения в немецком языке
  • Фразеологические единицы с компонентом зоонимом в немецком языке
  • Фразеологические единицы с компонентом этнонимом в немецком языке
  • Фразеологические сочетания в немецкой деловой речи
  • Экспрессивный потенциал междометий в немецком языке
  • Этимологический анализ социальных наименований в исконной лексике

Французский язык - Лексика, фразеология, идиоматика

  • Англицизмы в современном французском языке
  • Антонимические связи многозначного слова в французском и русском языках
  • Ассоциативные связи эмоционально окрашенной лексики французского языка
  • Взаимоотношение технической терминологии и общеупотребительной лексики в франкоязычной публицистике и рекламе
  • Виды аббревиатур в современном французском языке
  • Вхождение жаргонизмов и сленговых единиц в литературный французский язык
  • Заимствования в французском языке как отражение межкультурных взаимодействий
  • Заимствования из арабского языка в современном французском языке
  • Звукоподражательная лексика во французском языке
  • Идиомы, отражающие традиции и обычаи французов
  • Идиомы, отражающие традиции и обычаи швейцарцев
  • Коллоквиальная лексика в рэперских текстах
  • Концепт национальной культуры «Богатство» («дом», «время», «счастье», «здоровье») в французском и русском языке
  • Лексика с культурным компонентом значения в произведениях А.Труайа
  • Лексика с культурным компонентом значения в произведениях Стендаля
  • Лексические особенности французского языка Бельгии
  • Перифрастические обороты как способ вторичной номинации
  • Полисемия суффиксов и приставок в французском языке
  • Пословицы и поговорки французского языка, особенности их происхождения
  • Проблемы лексической сочетаемости оценочных существительных французского языка с качественными прилагательными
  • Синонимические ряды среди качественных прилагательных
  • Синонимические связи глаголов движения в французском языке
  • Синтаксическая сочетаемость глагольных единиц с переносным значением
  • Слова-омонимы в французском языке
  • Слова-этнонимы в французском языке
  • Современная французская лексикография: нормативные словари последних десятилетий
  • сравнительный анализ глаголов движения в русском и французском языках
  • Сравнительный анализ глаголов речи в русском и французском языках
  • Сравнительный анализ модальных глаголов в русском и французском языках
  • Сравнительный анализ связочных глаголов в русском и французском языках (функциональный аспект)
  • Стилистические особенности использования фразеологических сращений в речи
  • Структурный анализ лексического значения многозначного слова
  • Терминологические системы гуманитарного знания в французском языке
  • Устаревшие слова французского языка в поэтической речи
  • Фразеологические единицы библейского происхождения в французском языке
  • Фразеологические единицы с компонентом зоонимом в французском языке
  • Фразеологические единицы с компонентом этнонимом в французском языке
  • Фразеологические сочетания в франкоязычной деловой речи
  • Экспрессивный потенциал междометий в французском языке
  • Этимологический анализ социальных наименований в исконной лексике

Арабский язык - Лексика, фразеология, идиоматика

  • Антонимические связи многозначного слова в арабском и русском языках
  • Ассоциативные связи эмоционально окрашенной лексики арабского языка
  • Взаимоотношение технической терминологии и общеупотребительной лексики в публицистике и рекламе на арабском языке
  • Вхождение диалектизмов и регионализмов в литературный арабский язык
  • Заимствования в арабском языке как отражение межкультурных взаимодействий
  • Идиомы, отражающие традиции и обычаи арабов
  • Концепт национальной культуры «Богатство» («дом», «здоровье») в арабском и русском языке
  • Лексика с культурным компонентом значения в произведениях современных арабских писателей
  • Лексические особенности арабского языка Египта
  • Перифрастические обороты как способ вторичной номинации
  • Пословицы и поговорки арабского языка, особенности их происхождения
  • Проблемы лексической сочетаемости оценочных существительных арабского языка с качественными прилагательными
  • Развитие лексикографии в арабских странах
  • Синонимические ряды среди прилагательных
  • Слова-омонимы в арабском языке
  • Сравнительный анализ глаголов речи в русском и арабском языках
  • Сравнительный анализ модальных глаголов в русском и арабском языках
  • Стилистические особенности использования фразеологических сращений в речи
  • Структурный анализ лексического значения многозначного слова
  • Терминологические системы гуманитарного знания в арабском языке
  • Фразеологические единицы из Корана в арабском языке
  • Фразеологические единицы с компонентом зоонимом в арабском языке
  • Фразеологические единицы с компонентом этнонимом в арабском языке
  • Фразеологические сочетания в арабской деловой речи
  • Экспрессивный потенциал междометий в арабском языке

Английский язык - Лингвострановедение, язык и картина мира

  • «Spanglish» как иллюстрация межъязыкового и межкультурного взаимодействия
  • Определение прецедентных текстов и их культурно-историческое содержание
  • Проблемы лингвистической ассимиляции в эмигрантской среде
  • Региональная символика и геральдика Великобритании
  • Религиозность жителей США как культурологическая проблема
  • Система образования в Великобритании и ее отражение в лексической системе языка
  • Труднопереводимая и безэквивалентная лексика английского языка как лингвокультурологическая проблема
  • Художественный текст как источник страноведческой информации
  • Языковая ситуация в Лондоне
  • Языковая ситуация в Уэльсе
  • Языковая ситуация в Шотландии
  • Языковая ситуация в штате Луизиана
  • Языковая ситуация в штате Нью-Йорк
  • Языковая ситуация в штате Нью-Мексико
  • Языковая ситуация в штате Флорида

Немецкий язык - Лингвострановедение, язык и картина мира

  • «Квеля» как иллюстрация межъязыкового и межкультурного взаимодействия
  • Определение прецедентных текстов и их культурно-историческое содержание
  • Проблемы лингвистической ассимиляции в эмигрантской среде
  • Региональная символика и геральдика федеральных земель
  • Религиозность немцев как культурологическая проблема
  • Система образования в Германии и ее отражение в лексической системе языка
  • Труднопереводимая и безэквивалентная лексика немецкого языка как лингвокультурологическая проблема
  • Художественный текст как источник страноведческой информации
  • Языковая ситуация в новых землях ФРГ
  • Языковая ситуация в Швейцарии (на примере одного или нескольких кантонов)

Французский язык - Лингвострановедение, язык и картина мира

  • Определение прецедентных текстов и их культурно-историческое содержание
  • Проблемы лингвистической ассимиляции в эмигрантской среде
  • Система образования во Франции и ее отражение в лексической системе языка
  • Труднопереводимая и безэквивалентная лексика французского языка как лингвокультурологическая проблема
  • Художественный текст как источник страноведческой информации
  • Языковая ситуация в Бретани
  • Языковая ситуация в Париже
  • Языковая ситуация в Провансе
  • Языковая ситуация в штате Бельгии
  • Языковая ситуация в штате Швейцарии

Арабский язык - Лингвострановедение, язык и картина мира

  • Коран как источник прецедентных текстов культуры арабского мира
  • Определение прецедентных текстов и их культурно-историческое содержание
  • Проблемы лингвистической ассимиляции в эмигрантской среде
  • Религиозность в арабской культуре как социокультурная проблема
  • Труднопереводимая и безэквивалентная лексика арабского языка как лингвокультурологическая проблема
  • Художественный текст как источник страноведческой информации
  • Языковая ситуация в Египте
  • Языковая ситуация в Иордании
  • Языковая ситуация в Сирии
  • Языковая ситуация в Тунисе

Английский язык - Методика преподавания английского языка

  • Методика активизации продуктивных речевых умений на уроках английского языка
  • Методика введения понятия «артикль» младшим школьникам
  • Методика обогащения лексического запаса учащихся на уроках английского языка
  • Методика обучения английскому языку дошкольников
  • Методика обучения английскому языку младших школьников
  • Методика обучения аудированию на уроках английского языка в средней школе
  • Организация внеклассной работы на уроках английского языка в средней школе
  • Современные компьютерные технологии на уроках английского языка (практический аспект использования)
  • Современные технические средства обучения иностранному языку и возможности их использования на уроках в школе
  • Учебно-методический комплекс, его структура и использование на уроках английского языка

Арабский язык - Методика преподавания арабского языка

  • Методика активизации продуктивных речевых умений на уроках арабского языка
  • Методика введения понятий «нахв» - «сарф» - «таджвид» школьникам
  • Методика обогащения лексического запаса учащихся на уроках арабского языка
  • Методика обучения арабскому языку взрослых
  • Методика обучения арабскому языку школьников
  • Методика обучения аудированию на уроках арабского языка в средней школе
  • Организация внеклассной работы на уроках арабского языка в средней школе
  • Современные компьютерные технологии на уроках арабского языка (практический аспект использования)
  • Современные технические средства обучения иностранному языку и возможности их использования на уроках в школе
  • Учебно-методический комплекс, его структура и использование на уроках арабского языка

Немецкий язык - Методика преподавания немецкого языка

  • Методика активизации продуктивных речевых умений на уроках немецкого языка
  • Методика введения понятия «артикль» младшим школьникам
  • Методика обогащения лексического запаса учащихся на уроках немецкого языка
  • Методика обучения аудированию на уроках немецкого языка в средней школе
  • Методика обучения немецкому языку дошкольников
  • Методика обучения немецкому языку младших школьников
  • Организация внеклассной работы на уроках немецкого языка в средней школе
  • Современные компьютерные технологии на уроках немецкого языка (практический аспект использования)
  • Современные технические средства обучения иностранному языку и возможности их использования на уроках в школе
  • Учебно-методический комплекс, его структура и использование на уроках немецкого языка

Французский язык - Методика преподавания французского языка

  • Методика активизации продуктивных речевых умений на уроках французского языка
  • Методика введения понятия «артикль» младшим школьникам
  • Методика обогащения лексического запаса учащихся на уроках французского языка
  • Методика обучения аудированию на уроках французского языка в средней школе
  • Методика обучения французскому языку дошкольников
  • Методика обучения французскому языку младших школьников
  • Организация внеклассной работы на уроках французского языка в средней школе
  • Современные компьютерные технологии на уроках французского языка (практический аспект использования)
  • Современные технические средства обучения иностранному языку и возможности их использования на уроках в школе
  • Учебно-методический комплекс, его структура и использование на уроках французского языка

Английский язык - Перевод и переводоведение

  • Особенности перевода английской поэзии на русский язык
  • Особенности перевода классической английской литературы, традиции и инновации
  • Особенности перевода современной русской прозы на английский язык
  • Перевод и комментарий видеофильма на английском языке
  • Перевод и комментарий небольшого литературного произведения (отрывка) английского автора
  • Специфика перевода драматургических произведений на русский язык
  • Сравнительный анализ нескольких переводов одного произведения английского автора
  • Трудности перевода современной американской прозы на русский язык
  • Трудности перевода современной английской прозы на русский язык
  • Эквивалентность и адекватность перевода как попытка объективной оценки его качества

Немецкий язык - Перевод и переводоведение

  • Особенности перевода классической немецкой литературы, традиции и инновации
  • Особенности перевода немецкой поэзии на русский язык
  • Особенности перевода современной русской прозы на немецкий язык
  • Перевод и комментарий видеофильма на немецком языке
  • Перевод и комментарий небольшого литературного произведения (отрывка) немецкого автора
  • Потери и возможные компенсации в поэтическом переводе
  • Специфика перевода драматургических произведений на русский язык
  • Сравнительный анализ нескольких переводов одного произведения немецкого автора
  • Трудности перевода современной немецкой прозы на русский язык
  • Эквивалентность и адекватность перевода как попытка объективной оценки его качества

Французский язык - Перевод и переводоведение

  • Адаптация текста перевода как проблема межкультурной коммуникации
  • Особенности перевода классической французской литературы, традиции и инновации
  • Особенности перевода современной русской прозы на французский язык
  • Особенности перевода французской поэзии на русский язык
  • Перевод и комментарий видеофильма на французском языке
  • Перевод и комментарий небольшого литературного произведения (отрывка) французского автора
  • Специфика перевода драматургических произведений на русский язык
  • Сравнительный анализ нескольких переводов одного произведения французского автора
  • Трудности перевода современной французской прозы на русский язык
  • Эквивалентность и адекватность перевода как попытка объективной оценки его качества

Арабский язык - Перевод и переводоведение

  • Адаптация текста перевода как проблема межкультурной коммуникации
  • Особенности перевода арабской поэзии на русский язык
  • Особенности перевода классической арабской литературы, традиции и инновации
  • Особенности перевода современной русской прозы на арабский язык
  • Перевод и комментарий видеофильма на арабском языке
  • Перевод и комментарий небольшого литературного произведения (отрывка) арабского автора
  • Специфика перевода драматургических произведений на русский язык
  • Сравнительный анализ нескольких переводов одного произведения арабского автора
  • Трудности перевода современной арабской прозы на русский язык
  • Эквивалентность и адекватность перевода как попытка объективной оценки его качества

Английский язык - Стереотипы речевого общения, коммуникация

  • Невербальные средства речевой коммуникации (интонация, жесты, мимика) в английской речевой культуре
  • Невербальные средства речевой коммуникации: национально-культурный аспект
  • Паралингвистические средства сопровождения диалога и способы их представления в художественных текстах
  • Принципы построения диалогической речи
  • Речевые формулы побуждения собеседника к речи, их роль в поддержании диалога
  • Речевые формулы, сигнализирующие о нежелании собеседника продолжать общение
  • Сравнительный анализ формул речевого этикета в русском и английском языке, их национально-культурная специфика
  • Сравнительный анализ формул речевого этикета в русском и английском языке, их национально-культурная специфика
  • Фатическое общение в диалогической речи
  • Формулы обращения к собеседнику в национально-культурном аспекте
  • Формулы речевого этикета англичан и их значение в различных сферах общения

Немецкий язык - Стереотипы речевого общения, коммуникация

  • Невербальные средства речевой коммуникации (интонация, жесты, мимика) в немецкой речевой культуре
  • Невербальные средства речевой коммуникации: национально-культурный аспект
  • Паралингвистические средства сопровождения диалога и способы их представления в художественных текстах
  • Принципы построения диалогической речи
  • Речевые формулы побуждения собеседника к речи, их роль в поддержании диалога
  • Речевые формулы, сигнализирующие о нежелании собеседника продолжать общение
  • Сравнительный анализ формул речевого этикета в русском и немецком языке, их национально-культурная специфика
  • Сравнительный анализ формул речевого этикета в русском и немецком языке, их национально-культурная специфика
  • Фатическое общение в диалогической речи
  • Формулы обращения к собеседнику в национально-культурном аспекте
  • Формулы речевого этикета немцев и их значение в различных сферах общения

Французский язык - Стереотипы речевого общения, коммуникация

  • Невербальные средства речевой коммуникации (интонация, жесты, мимика) в французской речевой культуре
  • Невербальные средства речевой коммуникации: национально-культурный аспект
  • Паралингвистические средства сопровождения диалога и способы их представления в художественных текстах
  • Принципы построения диалогической речи
  • Речевые формулы побуждения собеседника к речи, их роль в поддержании диалога
  • Речевые формулы, сигнализирующие о нежелании собеседника продолжать общение
  • Сравнительный анализ формул речевого этикета в русском и французском языке, их национально-культурная специфика
  • Сравнительный анализ формул речевого этикета в русском и французском языке, их национально-культурная специфика
  • Фатическое общение в диалогической речи
  • Формулы обращения к собеседнику в национально-культурном аспекте
  • Формулы речевого этикета французов и их значение в различных сферах общения

Арабский язык - Стереотипы речевого общения, коммуникация

  • Невербальные средства речевой коммуникации (интонация, жесты, мимика) в арабской речевой культуре
  • Невербальные средства речевой коммуникации: национально-культурный аспект
  • Паралингвистические средства сопровождения диалога и способы их представления в художественных текстах
  • Принципы построения диалогической речи
  • Речевые формулы побуждения собеседника к речи, их роль в поддержании диалога
  • Речевые формулы, сигнализирующие о нежелании собеседника продолжать общение
  • Сравнительный анализ формул речевого этикета в русском и арабском языке, их национально-культурная специфика
  • Сравнительный анализ формул речевого этикета в русском и арабском языке, их национально-культурная специфика
  • Фатическое общение в диалогической речи
  • Формулы обращения к собеседнику в национально-культурном аспекте
  • Формулы речевого этикета арабов и их значение в различных сферах общения

Английский язык - Стилистика

  • Глагольные перифрастические сочетания в деловом английском языке
  • Деловой английский в устной речи, проблемы перевода
  • деловой этикет в письменном и устном общении
  • Деловые письма, их разновидности
  • Инверсия в английском синтаксисе как средство актуализации смысла
  • Лексические и синтаксические особенности жанра научного доклада
  • Лексические и синтаксические особенности жанра научной аннотации
  • Лексические и синтаксические особенности жанра рецензии
  • Лексические и фонетические средства речевого воздействия рекламных текстов
  • Лингвистические и прагматические характеристики английского просторечия
  • Лингвистические и прагматические характеристики жанра интервью
  • Лингвистические и прагматические характеристики очерка как жанра СМИ
  • Лингвистические и прагматические характеристики эссе как жанра СМИ
  • Письменные жанры деловой речи в английском языке
  • принципы использования разностилевых средств в художественной речи
  • Рекламные тексты на английском языке, их стилевые и жанровые особенности
  • Речевые клише в английской прессе и способы их перевода на русский язык
  • Речевые клише и штампы как элемент лингвистической пародии
  • Синтаксис текстов-документов
  • Современный молодежный сленг и способы его перевода на русский язык (на примере художественных текстов)
  • Стилистические особенности информативных текстов СМИ
  • Структура делового письма как модель текста документального жанра
  • Устная форма коммуникации в научной сфере, синтаксические особенности
  • Функционирование заголовка в современном публицистическом дискурсе
  • Эллипсис и парцелляция в языке СМИ

Немецкий язык - Стилистика

  • Глагольные перифрастические сочетания в деловом немецком языке
  • Деловой немецкий в устной речи, проблемы перевода
  • деловой этикет в письменном и устном общении
  • Деловые письма, их разновидности
  • Инверсия в немецком синтаксисе как средство актуализации смысла
  • Лексические и синтаксические особенности жанра научного доклада
  • Лексические и синтаксические особенности жанра научной аннотации
  • Лексические и синтаксические особенности жанра рецензии
  • Лексические и фонетические средства речевого воздействия рекламных текстов
  • Лингвистические и прагматические характеристики жанра интервью
  • Лингвистические и прагматические характеристики немецкого просторечия
  • Лингвистические и прагматические характеристики очерка как жанра СМИ
  • Лингвистические и прагматические характеристики эссе как жанра СМИ
  • Письменные жанры деловой речи в немецком языке
  • принципы использования разностилевых средств в художественной речи
  • Рекламные тексты на немецком языке, их стилевые и жанровые особенности
  • Речевые клише в немецкой прессе и способы их перевода на русский язык
  • Речевые клише и штампы как элемент лингвистической пародии
  • Синтаксис текстов-документов
  • Современный молодежный сленг и способы его перевода на русский язык (на примере художественных текстов)
  • Стилистические особенности информативных текстов СМИ
  • Структура делового письма как модель текста документального жанра
  • Устная форма коммуникации в научной сфере, синтаксические особенности
  • Функционирование заголовка в современном публицистическом дискурсе
  • Эллипсис и парцелляция в языке СМИ

Французский язык - Стилистика

  • Глагольные перифрастические сочетания в деловом французском языке
  • Деловой французский в устной речи, проблемы перевода
  • деловой этикет в письменном и устном общении
  • Деловые письма, их разновидности
  • Инверсия во французском синтаксисе как средство актуализации смысла
  • Лексические и синтаксические особенности жанра научного доклада
  • Лексические и синтаксические особенности жанра научной аннотации
  • Лексические и синтаксические особенности жанра рецензии
  • Лексические и фонетические средства речевого воздействия рекламных текстов
  • Лингвистические и прагматические характеристики жанра интервью
  • Лингвистические и прагматические характеристики очерка как жанра СМИ
  • Лингвистические и прагматические характеристики французского просторечия
  • Лингвистические и прагматические характеристики эссе как жанра СМИ
  • Письменные жанры деловой речи в французском языке
  • принципы использования разностилевых средств в художественной речи
  • Рекламные тексты на французском языке, их стилевые и жанровые особенности
  • Речевые клише в французской прессе и способы их перевода на русский язык
  • Речевые клише и штампы как элемент лингвистической пародии
  • Синтаксис текстов-документов
  • Современный молодежный сленг и способы его перевода на русский язык (на примере художественных текстов)
  • Стилистические особенности информативных текстов СМИ
  • Структура делового письма как модель текста документального жанра
  • Устная форма коммуникации в научной сфере, синтаксические особенности
  • Функционирование заголовка в современном публицистическом дискурсе
  • Эллипсис и парцелляция в языке СМИ

Арабский язык - Стилистика

  • Деловой арабский в устной речи, проблемы перевода
  • деловой этикет в письменном и устном общении
  • Деловые письма, их разновидности
  • Инверсия во арабском синтаксисе как средство актуализации смысла
  • Лексические и фонетические средства речевого воздействия рекламных текстов
  • Лингвистические и прагматические характеристики арабского просторечия
  • Лингвистические и прагматические характеристики жанра интервью
  • Лингвистические и прагматические характеристики очерка как жанра СМИ
  • Письменные жанры деловой речи в арабском языке
  • Рекламные тексты на арабском языке, их стилевые и жанровые особенности
  • Речевые клише в арабской прессе и способы их перевода на русский язык
  • Стилистические особенности информативных текстов СМИ
  • Стилистические фигуры публичной речи на арабском языке
  • Структура делового письма как модель текста документального жанра
  • Функционирование заголовка в современном публицистическом дискурсе

Английский язык - Теория языка (социолингвистика, психолингвистика, семиотика)

  • Возрастные варианты речи в английском языке
  • Детская речь и ее отражение в учебниках иностранного языка для детей
  • Диалекты английского (американского) языка: исторический и современный аспект
  • Диалекты английского (британского) языка: исторический и современный аспект
  • Лингвистическая и философская концепция Э.Сепира и ее современное осмысление
  • Мысли о языке Н.Хомского и их современное осмысление
  • Семантические поля как способ описания языка
  • Современные грамматические теории описания языка
  • Спортивная символика и ее место в коммуникации
  • Способы передачи невербальной коммуникации в художественном тексте

Немецкий язык - Теория языка (социолингвистика, психолингвистика, семиотика)

  • «Берлинский диалект» как социолингвистический феномен
  • Возрастные варианты речи в немецком языке
  • Детская речь и ее отражение в учебниках иностранного языка для детей
  • Диалекты немецкого языка: исторический и современный аспект
  • Лингвистическая и философская концепция В. фон Гумбольдта и ее современное осмысление
  • Мысли о языке Г. Пауля и их современное осмысление
  • Семантические поля как способ описания языка
  • Современные грамматические теории описания языка
  • Спортивная символика и ее место в коммуникации
  • Способы передачи невербальной коммуникации в художественном тексте

Французский язык - Теория языка (социолингвистика, психолингвистика, семиотика)

  • Возрастные варианты речи в французском языке
  • Детская речь и ее отражение в учебниках иностранного языка для детей
  • Диалекты французского языка: исторический и современный аспект
  • Лингвистическая и философская концепция Ф.де Соссюра и ее современное осмысление
  • Мысли о языке А.Мартине и их современное осмысление
  • Семантические поля как способ описания языка
  • Современные грамматические теории описания языка
  • Спортивная символика и ее место в коммуникации
  • Способы передачи невербальной коммуникации в художественном тексте
  • Стилистика Ш.Балли и ее современное осмысление

Английский язык - Фонетика, фонология, орфоэпия

  • Аккомодация согласных звуков в звучащей речи англичан и американцев в зависимости от стиля произношения (сравнительный аспект)
  • Интонационные конструкции диалогической речи на английском языке
  • Орфоэпические нормы речи американцев
  • Орфоэпические нормы речи британцев
  • Орфоэпические словари современного английского языка
  • Региональные произносительные варианты в современном разговорном языке американцев
  • Редукция и элизия гласных в речи англичан и американцев в зависимости от стиля произношения (сравнительный аспект)
  • Социальные произносительные варианты в современном разговорном языке жителей Великобритании
  • Социальные произносительные варианты в современном разговорном языке жителей США
  • Фонетические особенности речи учителя

Немецкий язык - Фонетика, фонология, орфоэпия

  • Аккомодация согласных звуков в звучащей речи немцев в зависимости от стиля произношения
  • Интонационные конструкции диалогической немецкой речи
  • Немецкое сценическое произношение и его роль в становлении орфоэпических норм
  • Орфографическая реформа немецкого языка: проблемы перехода на новые правила орфографии
  • Орфоэпические нормы немецкой речи
  • Орфоэпические особенности немецкого языка в Австрии, проблемы нормализации
  • Орфоэпические особенности немецкого языка в Швейцарии, проблемы нормализации
  • Орфоэпические словари современного немецкого языка
  • Региональные произносительные варианты в современном немецком разговорном языке
  • Редукция и элизия гласных в речи немцев в зависимости от стиля произношения
  • Социальные произносительные варианты в современном немецком разговорном языке
  • Фонетические особенности речи учителя

Французский язык - Фонетика, фонология, орфоэпия

  • Аккомодация согласных звуков в звучащей речи французов в зависимости от стиля произношения (сравнительный аспект)
  • Интонационные конструкции диалогической речи на французском языке
  • Орфоэпические нормы речи бельгийцев
  • Орфоэпические нормы речи французов
  • Орфоэпические словари современного французского языка
  • Региональные произносительные варианты в современном разговорном языке французов
  • Редукция и элизия гласных в речи французов в зависимости от стиля произношения (сравнительный аспект)
  • Социальные произносительные варианты в современном разговорном французском языке жителей Швейцарии
  • Социальные произносительные варианты в современном разговорном языке жителей Франции
  • Фонетические особенности речи учителя

Арабский язык - Фонетика, фонология, орфоэпия

  • Акустическая и артикуляционная классификация гласных звуков в арабском языке в сопоставлении с русским
  • Интонационные конструкции диалогической речи на арабском языке
  • Консонантное письмо и проблемы региональных орфографических норм
  • Орфоэпические нормы в словарях современного арабского языка
  • Региональные произносительные варианты в современном разговорном арабском языке
  • Ритм и темп арабской речи как социолингвистический параметр описания
  • Соотношение логической и интонационной структуры фразы в арабском языке
  • Социальные произносительные варианты в современном разговорном арабском языке Египта