Темы отчетов по практике СГА (бакалавриат) → Производственная практика (бакалавриат-"Лингвистика")

Производственная практика (бакалавриат-"Лингвистика") (2206) - Темы отчетов по практике СГА (бакалавриат)

  • автоматические (электронные) двуязычные словари, обзор.
  • автоматические (электронные) многоязычные словари, обзор.
  • автоматические (электронные) системы перевода, обзор.
  • документооборот современной организации.
  • значение термина в терминосистеме.
  • изоморфизм терминологического значения за пределами терминосистемы.
  • кадровая и управленческая структура современной организации.
  • композиция экскурсии как речевого жанра.
  • корпоративная этика на современном предприятии.
  • курсовой профиль обучения иностранному языку.
  • лингвистический дизайн Интернет-сайтов организаций.
  • лингвистическое оформление текста аннотации на иностранном (английском, немецком, французском) языке.
  • лингвистическое оформление текста реферата на иностранном (английском, немецком, французском) языке.
  • межкультурный консалтинг при подготовке и планировании деловых переговоров с представителями зарубежных фирм.
  • межкультурный консалтинг при подготовке и планировании рекламных акций за рубежом.
  • методика самостоятельного изучения иностранного языка с применением современных мультимедийных средств.
  • методики подготовки экскурсии как монологического жанра и как убеждающего дискурса.
  • методы аннотирования научных текстов.
  • методы и приемы поиска научных текстах в современных базах данных.
  • методы и приемы прогнозирования речевых стратегий участников экскурсии.
  • методы и приемы прогнозирования факторов, препятствующих успешной межкультурной коммуникации.
  • методы и приемы формирования мотивации к изучению родной (русской) культуры у иностранных туристов в практической деятельности гида, экскурсовода.
  • методы и приемы формирования положительного образа родной (русской) культуры у иностранных туристов в практической деятельности гида, экскурсовода.
  • методы и способы реферирования научных текстов.
  • методы контроля и коррекции произносительных умений на иностранном языке.
  • методы контроля сформированности речевых умений на иностранном языке.
  • методы лингвистического анализа текста.
  • многозначность термина в пределах терминосистемы: типы полисемии.
  • морфологические показатели слов различных частей речи, отражаемые при лексикографическом описании.
  • обзор современных мультимедийных средств обучения иностранному языку.
  • обзор современных учебных комплексов по иностранному языку, адресованных школьникам.
  • описание диссертационного жанра.
  • описание жанра научной монографии.
  • описание жанра научной статьи.
  • описание речевых стратегий гида-переводчика при сопровождении интуристов.
  • организация работы по поиску информации и сбору данных по инновациям в образовании в Интернете.
  • основные виды и типы реферативных изданий по гуманитарным наукам.
  • основные виды и типы реферативных изданий по техническим наукам.
  • основные жанры деловой корреспонденции.
  • основные источники, используемые при подготовке экскурсии.
  • основные приемы редактирования текста аннотации.
  • основные приемы редактирования текста перевода.
  • основные принципы работы современных баз данных, хранящих научную информацию.
  • основные цели и задачи библиографического описания научных текстов.
  • основные цели и задачи экскурсионной работы.
  • особенности обучения иностранному языку дошкольников.
  • особенности обучения иностранному языку младших школьников.
  • особенности обучения иностранному языку средних школьников.
  • особенности организации баз данных научных публикаций.
  • подготовка и проведение внутришкольных недель иностранного языка.
  • подготовка и проведение внутришкольных олимпиад по иностранному языку.
  • подготовка и проведение деловых игр на занятиях по иностранному языку.
  • подготовка и проведение творческих работ по иностранному языку.
  • подготовка и проведение тематических вечеров школьников на иностранном языке.
  • правила построения ситуации межкультурной коммуникации, возникающей при проведении экскурсии.
  • приемы аннотирования научных текстов.
  • приемы и способы обогащения знаний учащихся о стране изучаемого языка.
  • приемы и способы повышения мотивации учащихся к изучению иностранного языка.
  • приемы использования технических средств обучения при изучении иностранного языка.
  • приемы обогащения лексического запаса учащихся при изучении иностранного языка.
  • приемы обучения чтению на иностранном языке.
  • приемы организации самостоятельной домашней работы школьников при изучении иностранного языка.
  • приемы развития речи на иностранном языке.
  • приемы реферирования научного текста.
  • приемы совершенствования грамматических навыков на иностранном языке.
  • приемы совершенствования лексических навыков на иностранном языке.
  • приемы совершенствования произносительных навыков на иностранном языке.
  • приемы формирования аудио-графических навыков на иностранном языке.
  • приемы формирования круга чтения школьников при изучении иностранного языка.
  • приемы формирования навыков аудирования на иностранном языке.
  • приемы формирования навыков письма на иностранном языке.
  • принципы автоматической обработки научной информации.
  • принципы тестирования автоматических (электронных) двуязычных словарей.
  • принципы тестирования автоматических (электронных) многоязычных словарей.
  • принципы тестирования автоматических (электронных) систем перевода.
  • Производственная практика (бакалавриат-"Лингвистика")
  • Свободная тема или тема, соответствующая теме ВКР
  • синонимические и антонимические отношения терминов в терминосистеме.
  • синтаксическая структура тезисов доклада и выступления.
  • специфика аннотирования научного текста на иностранном (английском, немецком, французском) языке.
  • специфика использования современных офисных средств на службе референта-переводчика.
  • специфика перевода деловых писем различных видов.
  • специфика перевода рекламных текстов.
  • специфика перевода текстов контрактов и приложений к ним.
  • специфика привлечения и использования справочной литературы и справочных материалов при переработке и хранении научной информации.
  • специфика реферирования научного текста на иностранном (английском, немецком, французском) языке.
  • способы и приемы хранения научных текстов.
  • сравнительный анализ жанров научной литературы.
  • средства речевой выразительности и убеждения и их место в текстовой структуре экскурсии.
  • структура автореферата.
  • структура урока по иностранному языку.
  • терминологические изоглоссы лингвистики и литературоведения.
  • терминологические изоглоссы системы гуманитарных наук.
  • терминологические изоглоссы системы технических наук.
  • терминологическое сочетание как цельная лексическая единица, способы ее обработки и распознавания.
  • терминосистема грамматики.
  • терминосистема когнитивной лингвистики.
  • терминосистема современной психолингвистики.
  • терминосистема современной социолингвистики.
  • терминосистема теории речевых актов.
  • терминосистема теории текста и лингвистической прагматики.
  • терминосистема филологических наук.
  • тестирование как одна из эффективных форм контроля знаний, умений и навыков по иностранному языку.
  • типы и виды образовательных учреждений.
  • устройства терминологических тезаурусов.
  • устройство терминологической подсистемы иностранного (английского, немецкого, французского, испанского) языка в сравнении с русским (на примере юридической, экономической, лингвистической, социологической, психологической и др. терминосистем – по выбору).
  • фразеологическая единица как цельная лексическая единица, способы ее обработки и распознавания.
  • школьный профиль обучения иностранному языку.
  • экскурсия как речевой жанр, ее структура, реализуемые речевые стратегии и тактики.
  • этапы подготовки переводчика к деловым переговорам.
  • этика ведения телефонного разговора в деловой сфере деятельности.
  • этика поведения переводчика на современном предприятии.
  • этика поведения секретаря-референта на современном предприятии.
  • этика экскурсовода.

Данный список тем процитирован в учебных целях с сайта Современной Гуманитарной Академии, www.muh.ru