Темы творческих работ (эссе) СГА → ПКОЯз.Нем. Практический курс перевода (курс 1)

ПКОЯз.Нем. Практический курс перевода (курс 1) (4590) , модуль 3 - Темы творческих работ (эссе) СГА

  • абстрактная лексика и проблемы ее перевода
  • Двуязычные и одноязычные словари немецкого языка
  • Инфинитивные конструкции в современном немецком языке и проблемы их перевода
  • Лингвостилистический анализ вводно-модальных слов и конструкций
  • Лингвостилистический анализ средств речевой компрессии
  • Лингвостилистический анализ средств речевой экспликации
  • метафоры в тексте, вопросы подбора эквивалента при переводе
  • наиболее распространенные частицы и междометия, их переводческий анализ
  • общественно-политическая лексика и проблемы ее перевода
  • особенности перевода многозначной лексики
  • особенности перевода частиц и междометий
  • перевод текста и трансляция культуры
  • Понятие лакуны в языке и способы ее трансляции в языке перевода
  • причастные конструкции комплексы в современном немецком языке и проблемы их перевода
  • проблема определения прецедентного текста
  • проблемы многозначности и омонимии местоимений, трудности, возникающие при их переводе
  • Проблемы отражения актуального членения текста в языке перевода
  • проблемы перевода стандартных фраз и клише в деловой речи
  • Семантический повтор как средство межтекстовой связи
  • синтаксис разговорной речи, проблемы его отражения в языке перевода
  • Синтаксически связанные значения фразовых глаголов и проблемы их перевода
  • синтаксические особенности научных текстов, вызывающие трудности при переводе
  • словари «ложных друзей переводчика»
  • Сложное синтаксическое целое и абзац
  • сложные слова и аббревиатуры, проблемы их перевода
  • сниженная лексика (жаргонизмы, сленг), проблемы ее адекватного перевода
  • Специальные словари и справочники немецкого языка
  • Способы выражения отрицания в немецком языке: предпереводческий анализ
  • средства межтекстовой связи в немецком и русском тексте
  • терминологическая лексика и вопросы ее перевода
  • трудности перевода модальных глаголов и модальных слов
  • функции синонимов при переводе
  • экспрессивная лексика, вопросы ее адекватного перевода
  • Энциклопедии на немецком языке
  • этика переводчика

Данный список тем процитирован в учебных целях с сайта Современной Гуманитарной Академии, www.muh.ru